Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

इन्द्रस्य दुःखप्राप्तिः—त्रिशिरोवधः, वृत्रोत्पत्तिः, जृम्भिकाजननम्

Indra’s Distress: Slaying of Triśiras, Birth of Vṛtra, and the Origin of Yawning

त्वष्टस्तेजोबलाविद्धस्तदा शक्रो न्यवर्तत । निवृत्ते च तदा देवा विषादमगमन्‌ परम्‌,भरतश्रेष्ठ! क्रोधमें भरे हुए उन दोनों वीरोंका वह भयानक संग्राम बहुत देरतक चलता रहा। वृत्रासुर त्वष्टाेके तेज और बलसे व्याप्त हो जब युद्धमें अधिक बलशाली हो बढ़ने लगा, तब इन्द्र युद्धसे विमुख हो गये। इन्द्रके विमुख होनेपर सब देवताओंको बड़ा दुःख हुआ

tvaṣṭas-tejobala-āviddhas tadā śakro nyavartata | nivṛtte ca tadā devā viṣādam agaman param, bharataśreṣṭha |

Śalya said: “Then Śakra (Indra), struck and overpowered by the fiery energy and strength bestowed by Tvaṣṭṛ, turned back from the battle. And when he withdrew, the gods fell into profound despondency, O best of the Bharatas.”

त्वष्टःof Tvaṣṭṛ
त्वष्टः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्वष्टृ
FormMasculine, Genitive, Singular
तेजःsplendor, energy
तेजः:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
बलstrength
बल:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
आविद्धःpervaded/impelled, filled (with)
आविद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ + व्यध्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
न्यवर्ततturned back, withdrew
न्यवर्तत:
TypeVerb
Rootनि + वृत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
निवृत्तेwhen (he) had withdrawn / upon withdrawal
निवृत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनि + वृत्
FormMasculine, Locative, Singular, क्त (past passive participle)
and
:
TypeIndeclinable
Root
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
विषादम्despondency, grief
विषादम्:
Karma
TypeNoun
Rootविषाद
FormMasculine, Accusative, Singular
अगमन्went to, fell into
अगमन्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
परम्great, extreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
Ś
Śakra (Indra)
T
Tvaṣṭṛ
D
Devas (the gods)
B
Bharataśreṣṭha (addressee)

Educational Q&A

Even the mightiest can falter when confronted by overwhelming, divinely intensified power; the episode highlights how a leader’s withdrawal can ripple into collective despair, underscoring the ethical weight of steadfastness and responsibility in crisis.

Indra (Śakra), overwhelmed by the tejas and bala associated with Tvaṣṭṛ’s empowerment, turns back from the fight; seeing Indra withdraw, the gods become deeply dejected.