Shloka 32

तक्षोवाच क॑ भवन्तमहं विद्यां घोरकर्माणमद्य वै । एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं तत्वेन कथयस्व मे

Takṣa uvāca: kaṁ bhavantam ahaṁ vidyāṁ ghorakarmāṇam adya vai? etad icchāmy ahaṁ śrotuṁ tattvena kathayasva me.

Takṣa said: “Whom should I recognize today as the possessor of that dread, destructive power? I wish to hear this in truth—tell it to me exactly as it is.”

तक्षःTakṣa (proper name)
तक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootतक्षन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवन्तम्you (honorific), (as object)
भवन्तम्:
Karma
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
विद्याम्knowledge; lore
विद्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Accusative, Singular
घोरकर्माणम्of dreadful deeds; performing terrible acts
घोरकर्माणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोरकर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अद्यtoday; now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छामिI desire; I wish
इच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormInfinitive (tumun)
तत्त्वेनin truth; accurately; in essence
तत्त्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
कथयस्वtell; relate
कथयस्व:
TypeVerb
Rootकथय्
FormImperative, 2nd, Singular, Atmanepada
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular

शल्य उवाच

T
Takṣa

Educational Q&A

The verse foregrounds ethical inquiry: before judging or acting, one should seek truthful, precise knowledge (tattvena) about who holds dangerous power and what that implies.

Takṣa questions the interlocutor about the identity of a person associated with fearsome deeds or destructive capability, requesting an accurate account rather than rumor or exaggeration.