Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

इन्द्रस्य दुःखप्राप्तिः—त्रिशिरोवधः, वृत्रोत्पत्तिः, जृम्भिकाजननम्

Indra’s Distress: Slaying of Triśiras, Birth of Vṛtra, and the Origin of Yawning

यथा स सज्जेत्‌ त्रिशिरा: कामभोगेषु वै भृशम्‌ । क्षिप्रं कुरुत गच्छध्वं प्रलोभयत मा चिरम्‌,“अप्सराओ! जिस प्रकार त्रिशिरा कामभोगोंमें अत्यन्त आसक्त हो जाय, शीघ्र वैसा ही यत्न करो। जाओ, उसे लुभाओ, विलम्ब न करो

yathā sa sajjet triśirāḥ kāmabhogeṣu vai bhṛśam | kṣipraṃ kuruta gacchadhvaṃ pralobhayata mā ciram ||

Śalya said: “Make swift efforts so that Triśirā becomes intensely attached to sensual pleasures. Go at once—entice him, and do not delay.”

यथाas, in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सज्जेत्may become attached / may be devoted
सज्जेत्:
TypeVerb
Rootसञ्ज् (सज्ज्)
FormVidhi-linga (Optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
त्रिशिराःTrishiras (the three-headed one)
त्रिशिराः:
Karta
TypeNoun (proper name)
Rootत्रिशिरस्
FormMasculine, Nominative, Singular
कामभोगेषुin sensual pleasures
कामभोगेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकामभोग
FormMasculine, Locative, Plural
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भृशम्excessively, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्रम्
कुरुतdo (you all), perform
कुरुत:
TypeVerb
Rootकृ
FormLot (Imperative), Present-system, 2nd, Plural, Parasmaipada
गच्छध्वम्go (you all)
गच्छध्वम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormLot (Imperative), Present-system, 2nd, Plural, Atmanepada
प्रलोभयतtempt, entice (you all)
प्रलोभयत:
TypeVerb
Rootप्र-लुभ् (causative: प्रलोभय-)
FormLot (Imperative), Present-system, 2nd, Plural, Parasmaipada, Causative
माdo not
मा:
TypeIndeclinable (prohibitive particle)
Rootमा
चिरम्for long, long time
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिरम्

शल्य उवाच

Ś
Śalya
T
Triśirā
K
kāmabhoga (sensual pleasures)

Educational Q&A

The verse highlights a morally fraught tactic: using temptation to weaken or divert someone from their higher purpose. It implicitly raises an ethical contrast between self-mastery (restraint over kāma) and vulnerability to manipulation through desire.

Śalya issues an urgent command to agents (contextually, temptresses such as apsarases) to quickly entice Triśirā into sensual indulgence, aiming to make him strongly attached to pleasure and thereby influence his conduct.