Shloka 95

त्यक्तग्राम्यसुखा: पार्था नित्यं वीरसुखप्रिया: । नतु स्वल्पेन तुष्येयुर्महोत्साहा महाबला:,तुम्हारे पुत्रोंने ग्राम्यसुखको त्याग दिया है, वीरोचित सुख ही उन्हें सदा प्रिय है। वे महान्‌ उत्साही और महाबली हैं; अतः थोड़े-से ऐश्वर्यसे संतुष्ट नहीं हो सकते

Your sons, the Pārthas, have cast aside rustic comforts; ever dear to them is only the joy befitting heroes. Great in ardor and great in might, they cannot be satisfied with a paltry measure of sovereignty and splendor.

त्यक्तhaving abandoned
त्यक्त:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यज् (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
ग्राम्यसुखाःrustic/worldly pleasures
ग्राम्यसुखाः:
Karta
TypeNoun
Rootग्राम्यसुख (ग्राम्य + सुख)
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थाःthe sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
वीरसुखप्रियाःfond of heroic pleasures
वीरसुखप्रियाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवीरसुखप्रिय (वीर + सुख + प्रिय)
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
स्वल्पेनwith a little (wealth/power)
स्वल्पेन:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वल्प
FormNeuter, Instrumental, Singular
तुष्येयुःwould be satisfied
तुष्येयुः:
TypeVerb
Rootतुष्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada
महोत्साहाःof great energy/enterprise
महोत्साहाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहोत्साह (महान् + उत्साह)
FormMasculine, Nominative, Plural
महाबलाःvery strong/mighty
महाबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल (महान् + बल)
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच