Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)

तस्य कृष्ण महाबुद्धेर्गम्भीरस्य महात्मन: । क्षत्तु: शीलमलंकारो लोकानू्‌ विष्टभ्य तिष्ठति,“श्रीकृष्ण! परम बुद्धिमान्‌ गम्भीरस्वभाव महात्मा विदुरका शील ही आभूषण है, जो सम्पूर्ण लोकोंको व्याप्त (विख्यात) करके स्थित है!

tasya kṛṣṇa mahābuddher gambhīrasya mahātmanaḥ | kṣattuḥ śīlam alaṅkāro lokān viṣṭabhya tiṣṭhati ||

Vaiśampāyana said: “O Kṛṣṇa, the conduct of that great-souled Vidura—of profound nature and exceptional intelligence—is itself his ornament; it stands firm, pervading and supporting the worlds, renowned everywhere.”

तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sambodhana
TypeNoun (proper)
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
महाबुद्धेःof (the) great-intellect(ed one)
महाबुद्धेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमहाबुद्धि
FormFeminine, Genitive, Singular
गम्भीरस्यof the deep/serene one
गम्भीरस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootगम्भीर
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha
TypeNoun/Adjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
क्षत्तुःof the chamberlain (Vidura)
क्षत्तुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootक्षत्तृ
FormMasculine, Genitive, Singular
शीलम्character, conduct
शीलम्:
Karta
TypeNoun
Rootशील
FormNeuter, Nominative, Singular
अलंकारःornament
अलंकारः:
Karta
TypeNoun
Rootअलंकार
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकान्worlds/people
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
विष्टभ्यhaving pervaded/supported, having spread over
विष्टभ्य:
Kriya-vishesana
TypeVerb (absolutive)
Rootस्तभ्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तिष्ठतिstands, remains
तिष्ठति:
Kriya
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
V
Vidura (Kṣattṛ)

Educational Q&A

True ornament is not external display but śīla—steadfast ethical conduct. Vidura’s moral character is portrayed as universally sustaining and widely renowned, implying that virtue itself upholds social order.

Vaiśampāyana addresses Kṛṣṇa while describing Vidura (the kṣattṛ and counsellor). He highlights Vidura’s profound intelligence and gravity, emphasizing that his conduct is his greatest adornment and is celebrated throughout the world.