Shloka 13

अन्यत्‌ कुम्भादपां पूर्णादन्यत्‌ पादावसेचनात्‌ । अन्यत्‌ कुशलसम्प्रश्नान्नैषिष्यति जनार्दन:,इसलिये आपकी दी हुई वस्तुओंमेंसे जलसे भरे हुए कलश, पैर धोनेके लिये जल और कुशल-प्रश्नको छोड़कर दूसरी किसी वस्तुको श्रीकृष्ण नहीं स्वीकार करेंगे

anyat kumbhād apāṁ pūrṇād anyat pādāvasecanāt | anyat kuśala-sampraśnān naiṣyati janārdanaḥ ||

Vidura says: “Apart from a water-pot filled with water, water for washing the feet, and courteous inquiries after well-being, Janārdana (Kṛṣṇa) will accept nothing else from what you offer.” The point is ethical and diplomatic: Kṛṣṇa comes as an envoy committed to dharma, not as one to be won over by gifts; only the minimal rites of hospitality and respectful speech are appropriate.

अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
कुम्भात्from a pot/jar
कुम्भात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकुम्भ
FormMasculine, Ablative, Singular
अपाम्of water
अपाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Genitive, Plural
पूर्णात्from (one) that is full
पूर्णात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormMasculine, Ablative, Singular
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
पादावसेचनात्from (water for) washing the feet
पादावसेचनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाद-अवसेचन
FormNeuter, Ablative, Singular
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
कुशलसम्प्रश्नात्from (a) courteous inquiry about welfare
कुशलसम्प्रश्नात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकुशल-सम्प्रश्न
FormMasculine, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एषिष्यतिwill accept/seek (take)
एषिष्यति:
TypeVerb
Rootइष्
FormFuture (Simple Future/luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
जनार्दनःJanārdana (Krishna)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
K
kumbha (water-pot)
W
water
W
water for foot-washing
K
kuśala-sampraśna (courteous inquiry)

Educational Q&A

True righteousness and a just mission cannot be purchased. Kṛṣṇa, coming as a dharmic envoy, will accept only basic hospitality (water, foot-washing) and respectful words, rejecting material inducements meant to sway judgment.

Vidura cautions the Kuru court that when Kṛṣṇa arrives on a peace-embassy, attempts to honor him with lavish gifts will not work. Only customary reception—water and polite inquiry—will be accepted, underscoring Kṛṣṇa’s impartial commitment to dharma.