Shloka 5

तस्मै पूजां प्रयोक्ष्यामि दाशार्हाय महात्मने । प्रत्यक्ष तव धर्मज्ञ तां मे कथयत: शृणु,धर्मज्ञ विदुर! मैं तुम्हारे सामने ही उन महात्मा श्रीकृष्णको जो पूजा दूँगा, उसे बताता हूँ, सुनो

tasmai pūjāṃ prayokṣyāmi dāśārhāya mahātmane | pratyakṣaṃ tava dharmajña tāṃ me kathayataḥ śṛṇu dharmajña vidura |

Dhṛtarāṣṭra said: “I shall offer worship to that great-souled Dāśārha (Śrī Kṛṣṇa). O Vidura, knower of dharma, listen as I describe—right here in your presence—the worship I intend to perform.”

{'tasmai''to him
{'tasmai':
unto that person (dative singular)', 'pūjām''worship
unto that person (dative singular)', 'pūjām':
ceremonial reception', 'prayokṣyāmi''I shall perform/offer (future, 1st person singular)', 'dāśārhāya': 'to the Dāśārha
ceremonial reception', 'prayokṣyāmi':
an epithet of Kṛṣṇa (descendant of the Daśārha/Yādava line)', 'mahātmane''to the great-souled one
an epithet of Kṛṣṇa (descendant of the Daśārha/Yādava line)', 'mahātmane':
noble person (dative singular)', 'pratyakṣam''directly
noble person (dative singular)', 'pratyakṣam':
before one’s eyes', 'tava''of you
before one’s eyes', 'tava':
to you (addressing Vidura)', 'dharmajña''knower of dharma
to you (addressing Vidura)', 'dharmajña':
one skilled in righteousness and right conduct', 'tām''that (worship/act) (accusative singular feminine)', 'me': 'by me
one skilled in righteousness and right conduct', 'tām':
my', 'kathayataḥ''as (I am) telling/describing (present participle, genitive singular)', 'śṛṇu': 'listen (imperative, 2nd person singular)', 'vidura': 'Vidura (vocative)'}
my', 'kathayataḥ':

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vidura
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Dāśārha)

Educational Q&A

Even amid political crisis, proper honor (pūjā) to a virtuous guest and reverence for dharma are presented as essential royal duties; Dhṛtarāṣṭra frames his intended action through Vidura’s dharma-aware witness.

In the Udyoga Parva’s diplomacy setting, Dhṛtarāṣṭra addresses Vidura and announces that he will honor Śrī Kṛṣṇa with formal worship, asking Vidura to listen as he describes the arrangements in Vidura’s presence.