Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्

Omens and Reception During Keśava’s Departure

कौमुदे मासि रेवत्यां शरदन्ते हिमागमे । स्फीतसस्यसुखे काले कल्प: सत्त्ववतां वर:

kaumude māsi revatyāṃ śarad-ante himāgame | sphīta-sasya-sukhe kāle kalpaḥ sattvavatāṃ varaḥ ||

Vaiśampāyana said: In the month of Kaumuda, under the asterism Revatī—at the close of autumn, when the cold season was setting in—there came a time of abundant crops and general ease, a season most excellent for the virtuous and steadfast.

कौमुदेin the Kaumuda (Kārtika) month
कौमुदे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकौमुद
FormMasculine, Locative, Singular
मासिin the month
मासि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Locative, Singular
रेवत्याम्when (the moon is) in Revatī (nakṣatra)
रेवत्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरेवती
FormFeminine, Locative, Singular
शरदन्तेat the end of autumn
शरदन्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरदन्त
FormMasculine, Locative, Singular
हिमागमेat the coming of winter
हिमागमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहिमागम
FormMasculine, Locative, Singular
स्फीतसस्यसुखेin the pleasant time of abundant crops
स्फीतसस्यसुखे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्फीतसस्यसुख
FormMasculine, Locative, Singular
कालेin the time/season
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
कल्पःthe (proper) arrangement/ordinance; the rite/ceremony
कल्पः:
Karta
TypeNoun
Rootकल्प
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्त्ववताम्of the virtuous/steadfast (people)
सत्त्ववताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसत्त्ववत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वरःexcellent; best
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Revatī (nakṣatra)

Educational Q&A

The verse highlights the importance of kāla (right timing): when the world is orderly and prosperous—crops abundant and people at ease—dharmic persons are best positioned to act with steadiness and clarity. Ethical resolve is strengthened when society is not destabilized by scarcity.

Vaiśampāyana sets the scene by specifying the season and lunar asterism: the end of autumn as winter approaches, during a comfortable time of plentiful harvests. This temporal marker frames the ensuing events as occurring in an auspicious and stable period.