Shloka 28

देवब्रह्मर्षयश्चैव कृष्णं यदुसुखावहम्‌ । प्रदक्षिणमवर्तन्त सहिता वासवानुजम्‌,वसिष्ठ, वामदेव, भूरिद्युम्न, गय, क्रथ, शुक्र, नारद, वाल्मीकि, मरुत्त, कुशिक तथा भृगु आदि देवर्षियों तथा ब्रह्मर्षियोंनेएक साथ आकर यदुकुलको सुख देनेवाले इन्द्रके छोटे भाई श्रीकृष्णकी दक्षिणावर्त परिक्रमा की

devabrahmarṣayaś caiva kṛṣṇaṃ yadu-sukhāvaham | pradakṣiṇam avartanta sahitā vāsavānujam ||

Vaiśampāyana said: The divine seers and the Brahma-seers, gathered together, circumambulated Kṛṣṇa—bringer of joy to the Yadu line—keeping him to their right in reverence. Thus they honored Vāsava’s younger brother, acknowledging his sanctity and the dharmic authority that surrounds him.

देवgods
देव:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्रह्मर्षयःBrahmarishis (sages of Brahman)
ब्रह्मर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
यदुof the Yadus
यदु:
TypeNoun
Rootयदु
FormMasculine, Genitive, Plural
सुखhappiness
सुख:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
आवहम्bringing/causing
आवहम्:
TypeAdjective
Rootआ-√वह
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रदक्षिणम्clockwise (in circumambulation)
प्रदक्षिणम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रदक्षिण
अवर्तन्तthey circumambulated/they went around
अवर्तन्त:
TypeVerb
Root√वृत्
FormImperfect, Third, Plural, Atmanepada
सहिताtogether/assembled
सहिता:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
वासवानुजम्the younger brother of Vasava (Indra)
वासवानुजम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासवानुज
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
Y
Yadu dynasty (Yadus)
V
Vāsava (Indra)
D
Devarṣis
B
Brahmarṣis

Educational Q&A

The verse highlights dharmic honor: even the highest seers express reverence through pradakṣiṇā, implying that true spiritual authority is recognized by humility, ritual respect, and acknowledgment of virtue and divine stature.

A gathering of exalted ṛṣis approaches Kṛṣṇa and performs pradakṣiṇā (circumambulation) around him as a formal act of veneration, marking him as a source of welfare for the Yadu lineage and as one worthy of the highest respect.