Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्

Omens and Reception During Keśava’s Departure

तरुणादित्यसंकाशं बृहन्तं चारुदर्शनम्‌ | मणिहेमविचित्राड्गं सुध्वजं सुपताकिनम्‌,वह तरुण सूर्यके समान प्रकाशमान, विशाल तथा देखनेमें मनोहर था। उसके सभी भागोंमें मणि एवं सुवर्ण जड़े हुए थे। उस रथकी ध्वजा बहुत ही सुन्दर थी और उसपर उत्तम पताका फहरा रही थी

taruṇādityasaṅkāśaṃ bṛhantaṃ cārudarśanam | maṇihemavicitrāṅgaṃ sudhvajaṃ supatākinam ||

Vaiśaṃpāyana said: “It shone like the young sun—vast in size and delightful to behold. Its limbs were richly adorned with inlaid gems and gold; its banner was splendid, and a fine pennant fluttered upon it.”

तरुणyoung
तरुण:
Karma
TypeAdjective
Rootतरुण
FormMasculine, Accusative, Singular
आदित्यof the sun
आदित्य:
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Genitive, Singular
संकाशम्resembling; like
संकाशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंकाश
FormMasculine, Accusative, Singular
बृहन्तम्great; huge
बृहन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबृहन्त्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चारुbeautiful; charming
चारु:
Karma
TypeAdjective
Rootचारु
FormMasculine, Accusative, Singular
दर्शनम्appearance; sight
दर्शनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Accusative, Singular
मणिwith gems
मणि:
Karana
TypeNoun
Rootमणि
FormMasculine, Instrumental, Singular
हेमwith gold
हेम:
Karana
TypeNoun
Rootहेम
FormNeuter, Instrumental, Singular
विचित्रvariegated; ornate
विचित्र:
Karma
TypeAdjective
Rootविचित्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अङ्गम्having parts/limbs (i.e., with its parts)
अङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootअङ्ग
FormNeuter, Accusative, Singular
सुwell; very
सु:
TypeIndeclinable
Rootसु
ध्वजम्banner; standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
सुwell; very
सु:
TypeIndeclinable
Rootसु
पताकिनम्having a pennant/flag
पताकिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपताकिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
C
chariot (ratha)
B
banner (dhvaja)
P
pennant/flag (patākā)
S
Sun (Āditya)

Educational Q&A

The verse highlights how outward magnificence—radiance, ornamentation, and martial insignia—functions as a cultural sign of royal power and readiness for conflict. Ethically, it frames the gravity of impending war: splendid instruments of battle can be aesthetically captivating, yet they serve a serious, dharma-laden purpose in the narrative.

Vaiśaṃpāyana is describing a chariot in vivid, elevated imagery: it gleams like the rising sun, is large and handsome, decorated with gems and gold, and marked by a beautiful banner and fluttering pennant—setting a majestic tone for the events of the Udyoga Parva as preparations and displays of power intensify.