Shloka 19

तस्माद्‌ यन्मन्यसे युक्त पाण्डवानां हितं च यत्‌ । तथा<<शु कुरु वार्ष्णेय यज्ञ: कार्यमनन्तरम्‌,अतः वृष्णिकुलभूषण श्रीकृष्ण! आप पाण्डवोंके लिये अबसे करनेयोग्य जो उचित एवं हितकर कार्य मानते हों, वही यथासम्भव शीघ्र आरम्भ कीजिये

tasmād yan manyase yukta pāṇḍavānāṃ hitaṃ ca yat | tathāśu kuru vārṣṇeya yajñaḥ kāryam anantaram ||

Therefore, O wise one, whatever you judge to be proper and beneficial for the Pāṇḍavas—do it at once, O Vārṣṇeya. Let the necessary undertaking be carried out without delay.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
यत्what/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मन्यसेyou think/consider
मन्यसे:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
युक्तO prudent/fit one
युक्त:
TypeAdjective
Rootयुक्त (युज्-कृदन्त)
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवानाम्of/for the Pandavas
पाण्डवानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
हितम्benefit/welfare
हितम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्what/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाso/thus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
कुरुdo/perform
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
वार्ष्णेयO descendant of Vृष्णि
वार्ष्णेय:
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
FormMasculine, Vocative, Singular
यज्ञःsacrifice/rite
यज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्यःto be done/should be performed
कार्यः:
TypeAdjective
Rootकार्य (कृ-तव्यत्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अनन्तरम्immediately/without delay
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
K
Krishna
P
Pandavas
V
Vrishni clan

Educational Q&A

Arjuna models dharmic decision-making by entrusting action to a wiser guide: choose what is fitting (yukta) and beneficial (hita) for all concerned, and then execute it promptly. Ethical clarity should lead to timely action, not delay.

In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Arjuna addresses Kṛṣṇa as Vārṣṇeya and asks him to proceed swiftly with whatever course he deems proper and advantageous for the Pāṇḍavas—signaling reliance on Kṛṣṇa’s judgment in the unfolding political and moral crisis.