Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अर्जुनोक्तिः—कृष्णं प्रति पुरुषकार‑कर्म‑विचारः

Arjuna’s Address to Krishna: Agency, Action, and Immediate Counsel

अहं हि यन्ता बीभत्सोर्भविता संयुगे सति । धनंजयस्यैष कामो न हि युद्ध न कामये,युद्ध आरम्भ होनेपर मैं अर्जुनका सारथि बनूँगा। यही अर्जुनकी इच्छा है। तुम यह न समझो कि मैं युद्ध होने देना नहीं चाहता

ahaṁ hi yantā bībhatsor bhavitā saṁyuge sati | dhanaṁjayasya eṣa kāmo na hi yuddhaṁ na kāmaye ||

Bhīmasena declares that when battle truly begins, he will serve as the charioteer of Arjuna (Bībhatsu/Dhanañjaya). He emphasizes that this is Arjuna’s own wish, and warns the listener not to mistake his stance for a desire to prevent war at any cost.

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यन्ताcharioteer/driver
यन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootयन्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
बीभत्सोःof Bhībhatsu (Arjuna)
बीभत्सोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormMasculine, Genitive, Singular
भविताwill be/become
भविता:
TypeVerb
Rootभू
FormPeriphrastic Future (लुट्), 3rd, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular
सतिwhen (it) is/being; upon occurring
सति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसत्
FormNeuter, Locative, Singular
धनंजयस्यof Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Genitive, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कामःdesire/wish
कामः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
युद्धम्war/battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कामयेI desire
कामये:
TypeVerb
Rootकम्
FormPresent (लट्), 1st, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena (Bhīma)
A
Arjuna (Bībhatsu, Dhanañjaya)
C
Chariot/charioteer role (yantā)

Educational Q&A

Even a mighty warrior may willingly take a supportive role when it serves dharma and the collective cause; readiness for righteous action includes disciplined service and clarity that reluctance to needless violence is not the same as refusing necessary duty.

Bhīma speaks about the coming conflict and states that, once the battle begins, he will drive Arjuna’s chariot because Arjuna desires it; he cautions others not to interpret his position as an attempt to stop the war altogether.