Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Udyoga Parva, Adhyāya 72 — Bhīmasena’s counsel on conciliation and Duryodhana’s disposition

नानुक्रोशान्न कार्पण्यान्न च धर्मार्थकारणात्‌ । अलं कर्तु धार्तराष्ट्रस्तव काममरिंदम,शत्रुमर्दन नरेश! आप यह न समझें कि धृतराष्ट्रके पुत्र आपपर कृपा करके या अपनेको दीन-दुर्बल मानकर अथवा धर्म एवं अर्थकी ओर दृष्टि रखकर आपका मनोरथ पूर्ण कर देंगे

nā’nukrośān na kārpaṇyān na ca dharmārthakāraṇāt | alaṁ kartuṁ dhārtarāṣṭras tava kāmam ariṁdama śatrumardana nareśa ||

Yudhiṣṭhira said: “Not out of compassion, not out of pitiable weakness, and not even for the sake of dharma or material advantage will Dhṛtarāṣṭra’s sons be willing to fulfill your desire. O subduer of foes, O king—do not imagine that they will grant your request from mercy, from self-abasement, or from regard for righteousness and policy.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
अनुक्रोशात्from compassion; out of pity
अनुक्रोशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअनुक्रोश
FormMasculine, Ablative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
कार्पण्यात्from wretchedness; from weakness
कार्पण्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकार्पण्य
FormNeuter, Ablative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मार्थकारणात्from the motive of dharma and artha
धर्मार्थकारणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्मार्थकारण
FormNeuter, Ablative, Singular
अलम्enough; able; fit (to)
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
कर्तुम्to do; to accomplish
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormInfinitive (Tumun)
धार्तराष्ट्रःthe son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you; your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
कामम्desire; wish
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिंदमO subduer of foes
अरिंदम:
TypeNoun
Rootअरिंदम
FormMasculine, Vocative, Singular
शत्रुमर्दनO crusher of enemies
शत्रुमर्दन:
TypeNoun
Rootशत्रुमर्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेशO king
नरेश:
TypeNoun
Rootनरेश
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭra (Duryodhana / the Dhṛtarāṣṭras)

Educational Q&A

Yudhiṣṭhira warns against naïve expectations in moral and political conflict: entrenched hostility and ambition are not softened merely by appeals to compassion, humility, or even dharma and pragmatic benefit. Ethical counsel here includes clear-eyed assessment of an opponent’s motives.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Yudhiṣṭhira addresses a king (contextually a Pandava ally/leader in counsel) and cautions that the Dhārtarāṣṭras—Dhṛtarāṣṭra’s sons led by Duryodhana—will not grant the requested settlement out of mercy or righteousness, foreshadowing the failure of peace efforts.