Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

पुत्रस्नेहश्च बलवान्‌ धृतराष्ट्रस्य माधव । स पुत्रवशमापन्न: प्रणिपातं प्रहास्यति,माधव! धृतराष्ट्रमें अपने पुत्रके प्रति प्रबल आसक्ति है। वे पुत्रके वशमें होनेके कारण कभी झुकना नहीं स्वीकार करेंगे

putrasnehaś ca balavān dhṛtarāṣṭrasya mādhava | sa putravaśam āpannaḥ praṇipātaṃ prahāsyati ||

Yudhiṣṭhira said: “O Mādhava, Dhṛtarāṣṭra’s affection for his sons is overpowering. Having fallen under their sway, he will not accept the humility of bowing down (in submission or conciliation).”

पुत्रस्नेहःaffection for (one's) son
पुत्रस्नेहः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्रस्नेह
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलवान्strong, powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
माधवO Mādhava
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रवशम्subjection to (his) son; under his son's control
पुत्रवशम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्रवश
FormMasculine, Accusative, Singular
आपन्नःhaving fallen into; having become
आपन्नः:
Karta
TypeVerb
Rootआपन्न
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle), आप् (आ + पद्), Passive (participial)
प्रणिपातम्bowing down; obeisance
प्रणिपातम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रणिपात
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रहास्यतिwill laugh at; will mock
प्रहास्यति:
TypeVerb
Rootहास्
FormFuture (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada, प्र
माधवO Mādhava
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra
M
Mādhava (Kṛṣṇa)