Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

अन्तरं लिप्समानानामयं दोषो निरन्तर: । (क्योंकि दोनों पक्षोंमें सदा कोई-न-कोई छिद्र मिलनेकी सम्भावना रहती है) इसलिये दोनों पक्षोंमेंसे एकका सर्वथा नाश हुए बिना पूर्णतः शान्ति नहीं प्राप्त होती है। जो लोग छिद्र ढूँढ़ते रहते हैं, उनके सामने यह दोष निरन्तर प्रस्तुत रहता है ।। ६४ इ ।। पौरुषे यो हि बलवानाधि्हंदयबाधन: । तस्य त्यागेन वा शान्तिर्मरणेनापि वा भवेत्‌

yudhiṣṭhira uvāca | antaraṃ lipsamānānām ayaṃ doṣo nirantaraḥ | pauruṣe yo hi balavān ādhihṛdayabādhanaḥ | tasya tyāgena vā śāntir maraṇenāpi vā bhavet ||

Yudhiṣṭhira said: “For those who keep seeking an opening—ever looking for a flaw or advantage—this fault persists without end. Where a powerful, man-made grievance presses upon the heart and torments it, peace may come only by relinquishing that cause, or else even by death. So long as both sides remain, each can always find some ‘gap’ in the other; therefore complete peace is not attained until one side is utterly removed.”

अन्तरम्gap, flaw, opening
अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
लिप्समानानाम्of those desiring to obtain/seek
लिप्समानानाम्:
TypeVerb
Rootलिप्स् (desiderative of लभ्)
FormMasculine, Genitive, Plural, शानच् (present active participle), Parasmaipada (active participle)
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
दोषःfault, defect
दोषः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Nominative, Singular
निरन्तरःcontinuous, unceasing
निरन्तरः:
TypeAdjective
Rootनिरन्तर
FormMasculine, Nominative, Singular
पौरुषेin manliness/valor
पौरुषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपौरुष
FormNeuter, Locative, Singular
यःwho
यः:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
बलवान्strong, powerful
बलवान्:
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आधिहृदयबाधनःafflicting the heart with distress
आधिहृदयबाधनः:
TypeAdjective
Rootआधि-हृदय-बाधन
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/of that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
त्यागेनby abandonment, by giving up
त्यागेन:
Karana
TypeNoun
Rootत्याग
FormMasculine, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
शान्तिःpeace, pacification
शान्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
मरणेनby death
मरणेन:
Karana
TypeNoun
Rootमरण
FormNeuter, Instrumental, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
भवेत्may be, would occur
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

A mindset that constantly searches for loopholes and faults keeps conflict alive; lasting peace requires removing the root cause—ideally through renunciation and restraint, but if the grievance is overpowering and man-made, peace may come only through total relinquishment or, tragically, through death.

In the Udyoga Parva’s negotiations and counsel before war, Yudhiṣṭhira reflects on why reconciliation fails: as long as parties keep hunting for weaknesses and grievances remain intense, peace cannot stabilize; he frames peace as dependent on abandoning the provoking cause rather than merely pausing hostilities.