Shloka 42

तत्र नः प्रथम: कल्पो यद्‌ वयं ते च माधव । प्रशान्ता: समभूताश्च श्रियं तामश्रुवीमहि,माधव! इस विषयमें हमारा पहला ध्येय यही है कि हम और कौरव आपसमें संधि करके शान्तभावसे रहकर उस सम्पत्तिका समानरूपसे उपभोग करें

tatra naḥ prathamaḥ kalpo yad vayaṃ te ca mādhava | praśāntāḥ samabhūtāś ca śriyaṃ tām aśruvīmahi ||

“In this matter, our first resolve is this, O Mādhava: that we and they (the Kauravas) should come to a peaceful settlement, become calm and reconciled, and then enjoy that prosperity in common. The ethical priority is concord and shared welfare, not victory through conflict.”

तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
नःof us/our
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
प्रथमःfirst
प्रथमः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रथम
FormMasculine, Nominative, Singular
कल्पःplan/intention
कल्पः:
Karta
TypeNoun
Rootकल्प
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्that/which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
तेyou (all)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
माधवO Mādhava (Krishna)
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रशान्ताःcalmed/peaceful
प्रशान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रशान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
समभूताःhaving become/being
समभूताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-भू
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
and
:
TypeIndeclinable
Root
श्रियम्prosperity/fortune
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
अश्रुवीमहिwe heard
अश्रुवीमहि:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperfect (लङ्), 1st, Plural, Ātmanepada
माधवO Mādhava
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
K
Kauravas (implied by 'te')

Educational Q&A

Yudhiṣṭhira places dharma in the form of peace and mutual accommodation first: before resorting to war, the righteous priority is reconciliation and a fair sharing of prosperity, achieved through calmness and agreement rather than coercion.

In Udyoga Parva, as negotiations intensify before the Kurukṣetra war, Yudhiṣṭhira addresses Kṛṣṇa (Mādhava) and states the Pandavas’ foremost policy: to seek a settlement with the Kauravas so both sides may live peacefully and enjoy the kingdom’s wealth together.