Shloka 31

न चास्य सर्वशास्त्राणि प्रभवन्ति निबर्हणे । सोऊभिक्रुध्यति भृत्यानां सुहृदश्चा भ्यसूयति,उस समय सम्पूर्ण शास्त्र भी उसके इस संकटको टालनेमें समर्थ नहीं होते। वह सेवकोंपर कुपित होता और सगे-सम्बन्धियोंके दोष देखने लगता है

na cāsya sarvaśāstrāṇi prabhavanti nibārhaṇe | so 'bhikrudhyati bhṛtyānāṃ suhṛdaś cābhyasūyati ||

Nor do all the scriptures prove capable of averting his calamity. In that state he grows angry with his servants and begins to look with envy and suspicion upon his well-wishers, fault-finding even with his own kin.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him/for him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
सर्व-शास्त्राणिall treatises/teachings
सर्व-शास्त्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसर्व + शास्त्र
Formneuter, nominative, plural
प्रभवन्तिare able, prevail
प्रभवन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-भू
Formpresent, third, plural
निबर्हणेin warding off/repelling (the calamity)
निबर्हणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिबर्हण
Formneuter, locative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
उभिon both sides / in both ways
उभि:
TypeIndeclinable
Rootउभि
क्रुध्यतिgets angry
क्रुध्यति:
TypeVerb
Rootक्रुध्
Formpresent, third, singular
भृत्यानाम्of servants/attendants
भृत्यानाम्:
TypeNoun
Rootभृत्य
Formmasculine, genitive, plural
सुहृदःof a friend/kinsman
सुहृदः:
TypeNoun
Rootसुहृद्
Formmasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यसूयतिfinds fault, envies
अभ्यसूयति:
TypeVerb
Rootअभि-सूय्
Formpresent, third, singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
bhṛtya (servants/attendants)
S
suhṛd (well-wishers/friends)

Educational Q&A

In severe distress, a person may lose discernment: even scriptural knowledge does not effectively restrain him, and he turns his anger on dependents while becoming suspicious and fault-finding toward true well-wishers. The ethical warning is to guard the mind in crisis—especially against krodha (anger) and asūyā (malicious fault-finding).

Yudhiṣṭhira is describing a moral-psychological pattern seen in troubled times: when a person is overwhelmed by danger or misfortune, he lashes out at those under him and begins to distrust or envy his friends and relatives, undermining the very support that could help him.