Shloka 9

गान्धायुवाच ऐश्वर्यकाम दुष्टात्मन्‌ वृद्धानां शासनातिग । ऐश्वर्यजीविते हित्वा पितरं मां च बालिश,गान्धारी बोली--दुष्टात्मा दुर्योधन! तू ऐश्वर्यकी इच्छा रखकर अपने बड़े-बूढ़ोंकी आज्ञाका उल्लंघन करता है! अरे मूर्ख! इस ऐश्वर्य, जीवन, पिता और मुझ माताको भी त्यागकर शत्रुओंकी प्रसन्नता और मेरा शोक बढ़ाता हुआ जब तू भीमसेनके हाथों मारा जायगा, उस समय तुझे पिताकी बातें याद आयेंगी

gāndhāry uvāca—aiśvaryakāma duṣṭātman vṛddhānāṃ śāsanātiga | aiśvaryajīvite hitvā pitaraṃ māṃ ca bāliśa, śatrūṇāṃ prītivardhanaṃ mama śokavivardhanam | yadā tvaṃ bhīmasenasya hastair nihato bhaviṣyasi tadā te pituḥ vacanāni smariṣyasi ||

Gandhari said: “O Duryodhana, craving power, wicked at heart, you transgress the commands of your elders. Foolish one—clinging to sovereignty and life, you cast aside your father and even me, your mother, and you increase the enemies’ delight while deepening my grief. When you are slain by Bhimasena’s hands, then you will remember your father’s words.”

गान्धारीGandhari
गान्धारी:
Karta
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
ऐश्वर्यकामone desiring sovereignty/power
ऐश्वर्यकाम:
TypeNoun
Rootऐश्वर्यकाम
FormMasculine, Vocative, Singular
दुष्टात्मन्wicked-souled one
दुष्टात्मन्:
TypeNoun
Rootदुष्टात्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वृद्धानाम्of the elders
वृद्धानाम्:
TypeNoun
Rootवृद्ध
FormMasculine, Genitive, Plural
शासनcommand, instruction
शासन:
Karma
TypeNoun
Rootशासन
FormNeuter, Accusative, Singular
अतिगtransgressor (one who oversteps)
अतिग:
TypeNoun
Rootअतिग
FormMasculine, Vocative, Singular
ऐश्वर्यजीवितेin/for (the sake of) power and life
ऐश्वर्यजीविते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऐश्वर्यजीवित
FormNeuter, Locative, Dual
हित्वाhaving abandoned
हित्वा:
TypeVerb
Rootहा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बालिशfoolish one
बालिश:
TypeNoun
Rootबालिश
FormMasculine, Vocative, Singular

दुर्योधन उवाच

G
Gandhari
D
Duryodhana
D
Dhritarashtra
B
Bhimasena
E
Elders (vṛddhāḥ)
E
Enemies (śatravaḥ)

Educational Q&A

Craving for power that disregards elders’ counsel and moral restraint leads to ruin; true welfare lies in heeding dharmic guidance, not in pursuing sovereignty at the cost of family, conscience, and social order.

Gandhari admonishes her son Duryodhana for violating the instructions of elders (especially Dhritarashtra’s counsel), warning that his obstinacy will increase the enemies’ joy and her sorrow, and foretelling that he will be slain by Bhima—after which he will finally recall his father’s words.