तौ तेडसूयां विनयेतां नरेन्द्र धर्मज्ञौ तौ निपुणा निश्चयज्ञौ । तयोस्तु त्वां संनिधौ तद् वदेयं कृत्स्नं मतं केशवपार्थयोर्यत्,नरेन्द्र! वे दोनों धर्मके ज्ञाता, विचारकुशल तथा सिद्धान्तको समझनेवाले हैं; अतः वे आपकी दोषदृष्टिका निवारण करेंगे। उन दोनोंके समीप मैं आपको श्रीकृष्ण और अर्जुनका जो विचार है, वह पूरा-पूरा बता दूँगा
sañjaya uvāca |
tau teḍasūyāṃ vinayetāṃ narendra dharmajñau tau nipuṇā niścayajñau |
tayostu tvāṃ saṃnidhau tad vadeyaṃ kṛtsnaṃ mataṃ keśavapārthayoryat ||
Sañjaya said: O king, those two—skilled in dharma, adept in deliberation, and discerning in settled conclusions—will remove your fault-finding suspicion. In their very presence, I shall tell you in full the considered intention of Keśava (Kṛṣṇa) and Pārtha (Arjuna), so that your judgment may be guided by what is right rather than by distrust.
संजय उवाच
Sound political and moral judgment should be grounded in dharma-informed counsel and clear reasoning, not in asūyā—fault-finding suspicion. Sañjaya emphasizes that expert, principled advisers can dispel distrust and allow the king to hear the full, reasoned position of Kṛṣṇa and Arjuna.
Sañjaya addresses the king and indicates that two competent, dharma-versed figures will correct the king’s suspicious outlook. He then proposes to present, in their presence, the complete considered view of Kṛṣṇa (Keśava) and Arjuna (Pārtha), situating the discussion within the diplomatic tensions preceding war.