Shloka 18

सुवृत्त: शीलसम्पन्न: प्रसन्नात्मा55त्मविद्‌ बुध: । प्राप्पेह लोके सम्मान सुगतिं प्रेत्य गच्छति,जो सदाचारी, शीलवान, प्रसन्नचित्त तथा आत्मज्ञानी विद्वान्‌ है वह इस जगतमें सम्मान पाकर मृत्युके पश्चात्‌ उत्तम गतिका भागी होता है

suvṛttaḥ śīlasampannaḥ prasannātmā ātmavid budhaḥ | prāpya iha loke sammānaṃ sugatiṃ pretya gacchati ||

Vidura teaches that a person of good conduct and refined character—calm in mind, self-knowing, and truly wise—wins honor in this world; and after death, such a one attains a blessed course of existence.

सुवृत्तःwell-conducted, of good conduct
सुवृत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुवृत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
शीलसम्पन्नःendowed with good character
शीलसम्पन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootशीलसम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रसन्नात्माof serene mind
प्रसन्नात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रसन्नात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मविद्knower of the Self
आत्मविद्:
Karta
TypeAdjective
Rootआत्मविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बुधःwise man, learned person
बुधः:
Karta
TypeNoun
Rootबुध
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप् (आप्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive)
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
सम्मानम्honour, respect
सम्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्मान
FormMasculine, Accusative, Singular
सुगतिम्good state/destination
सुगतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुगति
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रेत्यhaving departed (after death)
प्रेत्य:
TypeVerb
Rootप्र-इ (इ)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive)
गच्छतिgoes, attains
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent Indicative (लट्), Third, Singular, Parasmaipada

विदुर उवाच

V
Vidura

Educational Q&A

Ethical conduct (suvṛtta, śīla) joined with inner serenity and self-knowledge (prasannātmā, ātmavit) leads to two fruits: honor in society now and an auspicious destiny after death. Vidura presents virtue and wisdom as inseparable supports of true well-being.

In Udyoga Parva, as the crisis before the Kurukṣetra war intensifies, Vidura speaks counsel (nīti) to guide right action. This verse is part of his moral instruction, praising the qualities of an ideal person whose life aligns with dharma.