Shloka 7

तस्मान्न भवता चिन्ता कार्यषा स्यात्‌ कथंचन । दैवेष्वपेक्षका होते शश्वद्‌ भावेषु भारत,“अतः: भरतनन्दन! आप किसी प्रकार भी ऐसी चिन्ता न करें, क्योंकि देवता सदा दिव्यईभाव--शम आदिकी ही अपेक्षा रखते हैं, काम, क्रोध आदि आसुरभावोंकी नहीं

tasmān na bhavatā cintā kāryā syāt kathaṃcana | daiveṣv apekṣakā hote śaśvad bhāveṣu bhārata ||

Therefore, you should not entertain any anxiety at all. The gods ever look for divine dispositions—such as calmness and self-restraint—O Bhārata, and not for demonic impulses like desire and anger.

तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भवताby you (sir)
भवता:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, instrumental, singular
चिन्ताanxiety/worry
चिन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootचिन्ता
Formfeminine, nominative, singular
कार्याto be done/fit to be done (i.e., should be done)
कार्या:
TypeAdjective
Rootकार्य
Formfeminine, nominative, singular
स्यात्should be/would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
Formoptative (vidhi-liṅ), 3rd, singular, parasmaipada
कथंचनin any way/at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
दैवेषुin divine matters/among the divine
दैवेषु:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootदैव
Formneuter, locative, plural
अपेक्षकाexpectant/looking for
अपेक्षका:
Karta
TypeAdjective
Rootअपेक्षक
Formmasculine, nominative, plural
होतेare/become
होते:
TypeVerb
Rootभू
Formpresent, 3rd, plural, ātmanepada
शश्वत्always/constantly
शश्वत्:
TypeIndeclinable
Rootशश्वत्
भावेषुin dispositions/states (of mind)
भावेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभाव
Formmasculine, locative, plural
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun (vocative, patronymic)
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhārata (addressee, descendant of Bharata)
D
Devas (gods)

Educational Q&A

Do not be ruled by anxiety; cultivate daivī-bhāvas (divine dispositions like calmness and restraint), since the gods favor such inner qualities rather than impulses like desire and anger.

Vaiśaṃpāyana addresses a Bharata-descendant and offers reassurance, redirecting the listener from worry toward maintaining divine-minded virtues that align with dharma.