Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Drupada’s Instruction to the Purohita for the Kaurava Embassy (द्रुपदोपदेशः दूतप्रेषणम्)

वैशम्पायन उवाच तथानुशिष्ट: प्रययौ ट्रपदेन महात्मना । पुरोधा वृत्तसम्पन्नो नगरं नागसाह्दयम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! महामना राजा द्रुपदके द्वारा इस प्रकार अनुशासित होकर सदाचार-सम्पन्न पुरोहितने हस्तिनापुरको प्रस्थान किया

Vaiśampāyana uvāca: tathānuśiṣṭaḥ prayayau Drupadena mahātmanā | purodhā vṛttasampanno nagaraṃ Nāgasāhvayam ||

Vaiśampāyana said: Thus instructed by the high-souled King Drupada, the family priest—endowed with upright conduct—set out for the city known as Nāgasāhvaya (Hastināpura).

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अनुशिष्टःhaving been instructed
अनुशिष्टः:
TypeVerb
Rootअनुशास्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
प्रययौdeparted, went forth
प्रययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, प्र
द्रुपदेनby Drupada
द्रुपदेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled (one)
महात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुरोधाःthe family priest, purohita
पुरोधाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरोधा
FormMasculine, Nominative, Singular
वृत्तसम्पन्नःendowed with good conduct
वृत्तसम्पन्नः:
TypeAdjective
Rootवृत्तसम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
नगरम्to the city
नगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Accusative, Singular
नागसाह्वयम्named Nāga (i.e., Hāstinapura)
नागसाह्वयम्:
TypeAdjective
Rootनागसाह्वय
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Drupada
P
purohita (royal priest)
N
Nāgasāhvaya (Hastināpura)

Educational Q&A

A mission should proceed under rightful instruction (anuśāsana) and be carried by a person of proven character (vṛtta-sampanna). Ethical fitness is presented as essential for public or royal duties.

After being instructed by King Drupada, the royal priest departs for Nāgasāhvaya—i.e., Hastināpura—indicating the start of a purposeful journey, likely connected with negotiations and preparations in the Udyoga Parva context.