Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

धृतराष्ट्रस्य बलाबलचिन्ता

Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Strength and Preference for Śama

बलाबल विनिश्ित्य याथातथ्येन बुद्धिमान्‌ (यदा तु मेने भूयिष्ठं तद्भबाद्यो गुणदोषत: । पुनरेव कुरूणां च पाण्डवानां च बुद्धिमान्‌ ।। ) शक्ति संख्यातुमारेभे तदा वै मनुजाधिप:

balābala-viniścitya yāthātathyena buddhimān (yadā tu mene bhūyiṣṭhaṃ tad bhavādyo guṇa-doṣataḥ | punar eva kurūṇāṃ ca pāṇḍavānāṃ ca buddhimān ||) śaktiṃ saṅkhyātum ārebhe tadā vai manujādhipaḥ |

Having carefully ascertained strength and weakness with a clear, reality-based judgment, the wise king—when he had concluded which side was superior in view of merits and faults—once again began to reckon the power of both the Kurus and the Pāṇḍavas.

बलाबलम्strength and weakness
बलाबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलाबल
FormNeuter, Accusative, Singular
विनिश्चित्यhaving ascertained/decided
विनिश्चित्य:
TypeVerb
Rootवि-निश्-चित्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), non-finite
याथातथ्येनby the true state of affairs / as it really is
याथातथ्येन:
Karana
TypeNoun
Rootयाथातथ्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
बुद्धिमान्the wise one
बुद्धिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मेनेhe thought/considered
मेने:
TypeVerb
Rootमन्
Formलिट् (perfect), 3rd, Singular, Ātmanepada
भूयिष्ठम्the greater part / most
भूयिष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूयिष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भवात्from you
भवात्:
Apadana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Ablative, Singular
योwho
यो:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणदोषतःfrom (consideration of) merits and faults
गुणदोषतः:
Apadana
TypeNoun
Rootगुणदोष
FormMasculine, Ablative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कुरूणाम्of the Kurus
कुरूणाम्:
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बुद्धिमान्the wise one
बुद्धिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्तिम्power/strength
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
संख्यातुम्to count/enumerate
संख्यातुम्:
TypeVerb
Rootसम्-ख्या
Formतुमुन् (infinitive), Parasmaipada (usage-neutral for infinitive), non-finite
आरेभेhe began/undertook
आरेभे:
TypeVerb
Rootआ-रभ्
Formलिट् (perfect), 3rd, Singular, Ātmanepada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मनुजाधिपःthe lord of men (king)
मनुजाधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुजाधिप
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kurus (Kauravas)
P
Pāṇḍavas
M
manujādhipa (the king)

Educational Q&A

The verse highlights prudent leadership: decisions should be grounded in factual assessment (yāthātathya) and ethical evaluation (guṇa-doṣa), not in impulse. Wisdom involves weighing both capability (śakti, bala) and moral qualities before acting.

The narrator describes a king (manujādhipa) who, after judging relative strengths and weaknesses and considering the merits and faults of the two sides, again undertakes a concrete reckoning of the military power of the Kurus and the Pāṇḍavas.