Next Verse

Shloka 1

Udyoga Parva Adhyāya 58 — Saṃjaya’s Audience and Kṛṣṇa’s Deterrent Counsel (संजय-प्रवेशः कृष्णवाक्यं च)

ऑपन--मा_जल छा जज ड:ि:अ एकोनषशष्टितमो< ध्याय: संजयका 4:30 87 छनेपर उन्हें श्रीकृष्ण और अर्जुनके अन्तःपुरमें कहे हुए संदेश सुनाना धृतराष्ट उवाच यदब्रूतां महात्मानौ वासुदेवधनंजयौ । तन्मे ब्रूहि महाप्राज्ञ शुश्रूषे वचनं तव,धृतराष्ट्रने पूछा--महाप्राज्ञ संजय! महात्मा भगवान्‌ श्रीकृष्ण और अर्जुनने जो कुछ कहा हो, वह मुझे बताओ; मैं तुम्हारे मुखसे उनके संदेश सुनना चाहता हूँ

dhṛtarāṣṭra uvāca | yad abrūtāṃ mahātmānau vāsudeva-dhanañjayau | tan me brūhi mahāprājña śuśrūṣe vacanaṃ tava ||

Dhṛtarāṣṭra said: “Whatever the two great-souled ones—Vāsudeva (Kṛṣṇa) and Dhanañjaya (Arjuna)—have spoken, tell me that. O greatly wise Sañjaya, I wish to hear their message from your own mouth.”

धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
यत्what (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रूताम्they two said/spoke
अब्रूताम्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3, Dual, Parasmaipada
महात्मानौthe two great-souled ones
महात्मानौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Dual
वासुदेवVasudeva (Krishna)
वासुदेव:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयौDhananjaya (Arjuna) (as one of the two)
धनंजयौ:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Dual
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
ब्रूहिtell (you)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, 2, Singular, Parasmaipada
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
शुश्रूषेI wish to hear / I am eager to listen
शुश्रूषे:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, 1, Singular, Atmanepada
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
D
Dhanañjaya (Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical importance of attentive listening to wise counsel: a ruler seeks to know what the noble agents (Kṛṣṇa and Arjuna) have said, indicating that decisions in a crisis of dharma and war should be informed by truthful reporting and reflective hearing.

Dhṛtarāṣṭra asks Sañjaya to report the words spoken by Kṛṣṇa and Arjuna, setting up Sañjaya’s role as the narrator who conveys crucial communications and deliberations during the tense pre-war diplomacy of the Udyoga Parva.