श्र॒त्वा चैवं मयोक्तास्तु भीष्मद्रोणकृपास्तदा । ज्ञातिक्षयभयाद् राजन् भीतेन भरतर्षभ
śrutvā caivaṁ mayoktās tu bhīṣma-droṇa-kṛpās tadā | jñāti-kṣaya-bhayād rājan bhītena bharatarṣabha ||
Duryodhana said: “When Bhīṣma, Droṇa, and Kṛpa heard what I had said, O King—O bull among the Bharatas—they were then seized by fear, for they foresaw the ruin of their own kinsmen.”
दुर्योधन उवाच
Even revered elders can be shaken when a course of action points toward the destruction of one’s own kin; the verse highlights the ethical weight of decisions that lead to fratricidal war and the moral anxiety it provokes.
Duryodhana reports to the king that after hearing his words, the senior warriors—Bhīṣma, Droṇa, and Kṛpa—became fearful because they anticipated a catastrophic loss of relatives in the coming conflict.