Shloka 496

शरस्तम्बोद्धव: श्रीमानवध्य इति मे मतिः । आचार्यामें प्रधान कृप भी महर्षि गौतमके अंशसे सरकण्डोंके समूहमें उत्पन्न हुए हैं। ये श्रीमान्‌ आचार्यपाद अवध्य हैं, ऐसा मेरा विश्वास है

śarastamboddhavaḥ śrīmān avadhya iti me matiḥ | ācāryaṃ me pradhānaṃ kṛpaṃ bhī maharṣi-gautamake aṃśase sarakaṇḍoṃke samūhameṃ utpanna hue haiṃ | ye śrīmān ācāryapāda avadhya haiṃ, aisā merā viśvāsa hai |

Duryodhana declares that the illustrious Kripa—born from a clump of reeds and descended from the line of the sage Gautama—is, in his judgment, inviolable and cannot be slain. By affirming his teacher’s invincibility, Duryodhana seeks moral and strategic reassurance on the eve of conflict, grounding his confidence in revered lineage and the sanctity attached to a Brahmin-warrior preceptor.

शरस्तम्बोद्भवःone born from a clump of reeds
शरस्तम्बोद्भवः:
Karta
TypeNoun
Rootशरस्तम्बोद्भव
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्illustrious, venerable
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अवध्यःnot to be slain, invincible
अवध्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवध्य
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मतिःopinion, belief
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
K
Kripa (Kṛpācārya)
G
Gautama (Maharshi Gautama)
R
reeds (śara-stamba)

Educational Q&A

The verse highlights how reverence for a teacher and belief in sacred lineage can shape wartime confidence; it also invites reflection on whether such convictions are ethically grounded insight or self-serving reassurance in the face of impending violence.

In Udyoga Parva, as war preparations intensify, Duryodhana speaks about his key supporters. Here he asserts that Kripa, his revered preceptor—said to have arisen from a clump of reeds and linked to Gautama’s line—is ‘avadhya’ (not to be slain), strengthening his resolve and morale.