Shloka 49

कृपश्चाचार्यमुख्यो5यं महर्षेगौॉतमादपि

kṛpaś cācāryamukhyo ’yaṃ maharṣe gautamād api

Duryodhana said: “This Kṛpa, foremost among teachers, is even more venerable than the great sage Gautama.”

कृपःKripa (proper name)
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आचार्य-मुख्यःchief among teachers
आचार्य-मुख्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootआचार्यमुख्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
महर्षेःfrom the great sage
महर्षेः:
Apadana
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Ablative, Singular
गौतमात्from Gautama
गौतमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Ablative, Singular
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

दुर्योधन उवाच

दुर्योधन (Duryodhana)
कृप (Kṛpa/Kṛpācārya)
गौतम (Gautama)

Educational Q&A

The verse highlights the cultural-ethical weight of the ācārya (teacher) as a supreme authority figure; by elevating Kṛpa’s status above even a famed ṛṣi like Gautama, Duryodhana underscores that counsel and legitimacy in crisis are sought from revered elders and preceptors.

In Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Duryodhana is speaking and invokes Kṛpa’s eminence—calling him the foremost teacher and exceptionally venerable—likely to strengthen his position by appealing to respected authority within the Kuru court.