Shloka 2

इदं तु नाभिजानामि तव धीरस्य नित्यश: । यत्‌ पुत्रवशमागच्छेस्तत्त्वज्ञ: सव्यसाचिन:,परंतु सदासे बुद्धिमान्‌ माने जानेवाले आपके सम्बन्धमें मैं यह नहीं समझ पाता हूँ कि आप स्व्यसाची अर्जुनके बल-पराक्रमको अच्छी तरह जानते हुए भी क्‍यों अपने पुत्रोंके अधीन हो रहे हैं?

“Yet I cannot understand this about you—so often regarded as steadfast and wise: why do you yield to your sons’ sway, even though you know well the strength and prowess of Arjuna, the Savyasācī?”

idamthis (thing)
idam:
Karma
TypePronoun
Rootidam
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
tubut/however
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
abhijānāmiI know/understand
abhijānāmi:
TypeVerb
Rootabhijñā
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
tavaof you/your
tava:
TypePronoun
Roottvad
Form—, Genitive, Singular
dhīrasyaof the steadfast/wise one
dhīrasya:
TypeAdjective
Rootdhīra
FormMasculine, Genitive, Singular
nityaśaḥalways/constantly
nityaśaḥ:
TypeIndeclinable
Rootnityaśas
yatthat/which (fact)
yat:
TypePronoun
Rootyad
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
putra-vaśamsubjection to (one’s) sons
putra-vaśam:
Karma
TypeNoun
Rootputra + vaśa
FormMasculine, Accusative, Singular
āgaccheḥyou would come/submit
āgaccheḥ:
TypeVerb
Rootāgam
FormOptative (Vidhi-lin), 2nd, Singular, Parasmaipada
tattva-jñaḥknower of reality/truth
tattva-jñaḥ:
Karta
TypeAdjective
Roottattva + jña
FormMasculine, Nominative, Singular
savyasācinO Savyasācin (Arjuna)
savyasācin:
TypeNoun
Rootsavyasācin
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच