Shloka 42

“वहाँ भी तो महात्मा भीमसेन, अर्जुन और नकुल-सहदेवने ही मिलकर उन गन्धर्वोंको परास्त किया था ।। एतान्यस्य मृषोक्तानि बहूनि भरतर्षभ | विकत्थनस्य भद्रं ते सदा धर्मार्थलोपिन:,“भरतश्रेष्ठ! तुम्हारा भला हो। यह कर्ण व्यर्थ ही शेखी बघारता रहता है। इसकी कही हुई बहुत-सी बातें इसी तरह झूठी हैं। यह तो धर्म और अर्थ--दोनोंका ही लोप करनेवाला है

vaiśampāyana uvāca | tatra api tu mahātmā bhīmasenaḥ arjunaḥ nakula-sahadevau ca eva militvā tān gandharvān parājitavantaḥ || etāni asya mṛṣoktāni bahūni bharatarṣabha | vikatthanasya bhadraṃ te sadā dharmārtha-lopinaḥ ||

Vaiśampāyana said: “Even there, it was the great-souled Bhīmasena, Arjuna, and Nakula–Sahadeva together who overcame those Gandharvas. Many statements of his are false in this very way, O bull among the Bharatas. Blessings upon you: this Karṇa is ever given to empty boasting, and his conduct tends to undermine both dharma and artha.”

एतानिthese
एतानि:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मृषाfalsely
मृषा:
TypeIndeclinable
Rootमृषा
उक्तानिsaid/uttered
उक्तानि:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Plural, Passive (participial)
बहूनिmany
बहूनि:
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Nominative, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
विकत्थनस्यof the braggart/boaster
विकत्थनस्य:
TypeNoun
Rootविकत्थन
FormMasculine, Genitive, Singular
भद्रम्good fortune/welfare
भद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
धर्मार्थलोपिनःone who destroys dharma and artha
धर्मार्थलोपिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मार्थलोपिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
Arjuna
N
Nakula
S
Sahadeva
G
Gandharvas
K
Karṇa
B
Bharatas

Educational Q&A

Empty boasting and false self-praise are ethically corrosive: they distort truth, inflame conflict, and ultimately erode both dharma (righteous order) and artha (stable welfare and polity).

Vaiśampāyana recalls an earlier incident where the Pāṇḍavas—Bhīma, Arjuna, and the twins Nakula and Sahadeva—together defeated the Gandharvas, and he uses this to expose Karṇa’s claims as exaggerated or false, characterizing him as a habitual boaster who harms dharma and artha.