Shloka 11

यां तां वने दुःखशबय्यामवात्सीत्‌ प्रत्राजित: पाण्डवो धर्मचारी । आप्रोतु तां दुःखतरामनर्था- मन्त्यां श्य्यां धार्तराष्ट्र: परासु:,धर्मात्मा पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरने वनमें निर्वासित होकर जिस दुःखशय्यापर शयन किया है, दुर्योधन अपने प्राणोंका त्याग करके उससे भी अधिक दुःख-दायिनी और अनर्थकारिणी मृत्युकी अन्तिम शय्याको ग्रहण करे

sañjaya uvāca |

yāṃ tāṃ vane duḥkhaśayyām avātsīt pradrājitaḥ pāṇḍavo dharmacārī |

āpnotu tāṃ duḥkhataraṃ anarthām antyāṃ śayyāṃ dhārtarāṣṭraḥ parāsuḥ ||

Sañjaya said: “May that Dhārtarāṣṭra (Duryodhana), casting off his life, attain the final bed of death—more painful and more ruinous—than the sorrowful couch on which the righteous Pāṇḍava, driven into exile, lay in the forest.”

याम्which (that)
याम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Accusative, Singular
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
दुःखशय्याम्a bed of sorrow
दुःखशय्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख-शय्या
FormFeminine, Accusative, Singular
अवात्सीत्dwelt/lay (stayed)
अवात्सीत्:
Karta
TypeVerb
Rootवस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
प्रत्राजितःbanished/expelled
प्रत्राजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-त्राजित (√त्राज्/त्रस् caus./ppp sense) / (intended: प्र-निर्वासितः)
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवःthe Pandava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मचारीpractising dharma
धर्मचारी:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्म-चारिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
आप्नोतुmay he attain
आप्नोतु:
Karta
TypeVerb
Rootआप्
FormImperative (Loṭ), 3rd, Singular
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
दुःखतराम्more painful
दुःखतराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुःखतर (दुःख + तर)
FormFeminine, Accusative, Singular
अनर्थाम्calamitous, ruinous
अनर्थाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनर्थ
FormFeminine, Accusative, Singular
अन्त्याम्final, last
अन्त्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्त्य
FormFeminine, Accusative, Singular
शय्याम्bed, couch
शय्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootशय्या
FormFeminine, Accusative, Singular
धार्तराष्ट्रःthe son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
परासुःlifeless, dead
परासुः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरासु
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira implied)
D
Dhārtarāṣṭra (Duryodhana implied)
F
forest (vana)
D
deathbed (antyā śayyā)

Educational Q&A

The verse frames ethical causality: the unjust aggressor (Duryodhana) deserves a fate harsher than the suffering endured by the righteous (Yudhiṣṭhira) in exile. It contrasts dharma-based endurance with adharma-driven ruin, implying that wrongdoing culminates in self-destructive consequences.

Sañjaya, narrating events in the Udyoga Parva as war approaches, voices a condemnation of Duryodhana: he wishes that Duryodhana, after losing his life, may meet a deathbed more grievous than the painful ‘bed’ of hardship on which the exiled Yudhiṣṭhira lay in the forest.