Shloka 15

एतत्‌ समृद्धमप्यूर्थ्य तपो भवति केवलम्‌ | सत्त्वात्‌ प्रच्यवमानानां संकल्पेन समाहितम्‌,जो (वैराग्यकी कमीके कारण) सत्त्वसे भ्रष्ट हो गये हैं, ऐसे मनुष्योंके दिव्य लोकोंकी प्राप्तिके संकल्पसे संचित किया हुआ यह इन्द्रियनिग्रहरूप तप समृद्ध होनेपर भी केवल ऊर्ध्वलोकोंकी प्राप्तिका कारण होता है [मुक्तिका नहीं]

etat samṛddham apy ūrdhvya tapaḥ bhavati kevalam | sattvāt pracyavamānānāṁ saṅkalpena samāhitam ||

Sanatsujāta said: “Even when it becomes abundant and well-developed, this austerity—consisting in restraint of the senses—remains merely a means to attain higher worlds, if it is gathered and sustained by a deliberate resolve in those who have fallen away from sattva. Lacking dispassion, such practice yields heavenly ascent, not liberation.”

एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
समृद्धम्well-endowed, abundant
समृद्धम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसमृद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
अपिeven, although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ऊर्ध्व्यleading upward (to higher worlds)
ऊर्ध्व्य:
Karta
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व्य
FormNeuter, Nominative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतिbecomes, is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
केवलम्only, merely
केवलम्:
TypeIndeclinable
Rootकेवल
सत्त्वात्from goodness/steadfastness (sattva)
सत्त्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रच्यवमानानाम्of those who are falling away
प्रच्यवमानानाम्:
TypeParticiple
Rootप्रच्यवमान
FormMasculine, Genitive, Plural
संकल्पेनby/with an intention, resolve
संकल्पेन:
Karana
TypeNoun
Rootसंकल्प
FormMasculine, Instrumental, Singular
समाहितम्collected, concentrated, composed
समाहितम्:
Karta
TypeParticiple
Rootसमाहित
FormNeuter, Nominative, Singular

सनत्युजात उवाच

S
Sanatsujāta
T
tapas (austerity)
S
sattva
Ū
ūrdhva-loka (higher worlds)

Educational Q&A

Austerity based on sense-restraint can be powerful, but if it is driven by intention for heavenly reward—especially in one who has slipped from sattvic clarity due to lack of dispassion—it produces only higher-world attainment, not liberation.

In Sanatsujāta’s instruction to Dhṛtarāṣṭra, he distinguishes between spiritually liberating discipline and merit-producing discipline: the same outward practice (tapas/indriya-nigraha) yields different results depending on inner quality (sattva) and motive (saṅkalpa).