Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Sanatsujāta on Vedic Learning, Truth (Satya), and the Discipline of Dama–Tyāga–Apramāda

सनत्युजात उवाच आभाति शुक्लमिव लोहितमिवाथो कृष्णमायसमर्कवर्णम्‌ । न पृथिव्यां तिष्ठति नान्तरिक्षे नैतत्‌ समुद्रे सलिलं बिभर्ति,सनत्सुजातने कहा--यद्यपि श्वेत, लाल, काले, लोहेके सदृश अथवा सूर्यके समान प्रकाशमान अनेकों प्रकारके रूप प्रतीत होते हैं, तथापि ब्रह्मका वास्तविक रूप न पृथ्वीमें है, न आकाशमें। समुद्रका जल भी उस रूपको नहीं धारण करता

Sanatsujāta uvāca: ābhāti śuklam iva lohitam ivātho kṛṣṇam āyasam arkavarṇam | na pṛthivyāṃ tiṣṭhati nāntarikṣe naitat samudre salilaṃ bibharti ||

Sanatsujāta said: “It appears—now as white, now as red, now as black; sometimes like iron, sometimes radiant like the sun. Yet that Reality does not stand fixed on the earth, nor does it abide in the mid-air; even the ocean’s waters do not bear or contain it.”

सनत्सुजातःSanatsujata
सनत्सुजातः:
Karta
TypeNoun
Rootसनत्सुजात (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular
आभातिshines/appears
आभाति:
Karta
TypeVerb
Rootभा (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd, Singular
शुक्लम्white (as a form/appearance)
शुक्लम्:
Karta
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
लोहितम्red
लोहितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootलोहित (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अथand then/also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कृष्णम्black
कृष्णम्:
Karta
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
आयसम्made of iron/metallic
आयसम्:
Karta
TypeAdjective
Rootआयस (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
अर्कवर्णम्sun-colored, having the hue of the sun
अर्कवर्णम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्कवर्ण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पृथिव्याम्on/in the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
तिष्ठतिstands/abides
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्तरिक्षेin the sky/atmosphere
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this (that form/appearance)
एतत्:
Karta
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
समुद्रेin the ocean
समुद्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
सलिलम्water
सलिलम्:
Karta
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
बिभर्तिbears/holds
बिभर्ति:
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd, Singular

सनत्युजात उवाच

S
Sanatsujāta
P
pṛthivī (earth)
A
antarikṣa (mid-air/sky)
S
samudra (ocean/sea)
S
salila (water)
A
arka (sun)
Ā
āyasa (iron)

Educational Q&A

The verse teaches that the Supreme Reality may seem to take many colours and forms to perception, but it is not truly confined to any material locus (earth, sky, or ocean). One should not mistake shifting appearances for the ultimate; the Real transcends sensory categories and spatial limitation.

In the Sanatsujātīya section of Udyoga Parva, the sage Sanatsujāta instructs Dhṛtarāṣṭra on higher knowledge. Here he emphasizes the formless, uncontained nature of Brahman, correcting any tendency to locate the Absolute as a physical object within the world.