Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः

Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace

उत्पाद्य पुत्राननृणां श्व कृत्वा वृत्तिं च तेभ्योडनुविधाय कांचित्‌ । स्थाने कुमारी: प्रतिपाद्य सर्वा अरण्यसंस्थो<थ मुनिर्बुभूषेत्‌,पुत्रोंको उत्पन्न कर उन्हें ऋणके भारसे मुक्त करके उनके लिये किसी जीविकाका प्रबन्ध कर दे; अपनी सभी कन्याओंका योग्य वरके साथ विवाह कर दे तत्पश्चात्‌ वनमें मुनिवृत्तिसे रहनेकी इच्छा करे

utpādya putrān anṛṇāṁś ca kṛtvā vṛttiṁ ca tebhyo 'nuvadhāya kāñcit | sthāne kumārīḥ pratipādya sarvā araṇya-saṁstho 'tha munir bubhūṣet ||

Vidura says: After begetting sons, freeing them from the burden of debt, and providing them with a suitable means of livelihood; after giving all one’s daughters in marriage, in due time, to worthy husbands—only then should a man withdraw to the forest, wishing to live the disciplined life of a sage. Renunciation is not an escape from duty, but fitting only after obligations are fulfilled.

उत्पाद्यhaving produced/begotten
उत्पाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootउत्-√पद् (उत्पादयति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), परस्मैपद-प्रयोग (causative sense)
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
अनृणान्free from debt/obligation
अनृणान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनृण
FormMasculine, Accusative, Plural
स्वone's own
स्व:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Plural
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Karma
TypeVerb
Root√कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
वृत्तिम्livelihood/means of living
वृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेभ्यःfor them/to them
तेभ्यः:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Plural
अनुविधायhaving arranged/provided
अनुविधाय:
Karma
TypeVerb
Rootअनु-√धा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
काञ्चित्some (suitable)
काञ्चित्:
Karma
TypeAdjective
Rootकिम् (काचित्)
FormFeminine, Accusative, Singular
स्थानेin the proper place/at the right time
स्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Locative, Singular
कुमारीःdaughters/maidens
कुमारीः:
Karma
TypeNoun
Rootकुमारी
FormFeminine, Accusative, Plural
प्रतिपाद्यhaving given away/settled (in marriage)
प्रतिपाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्रति-√पद् (प्रतिपादयति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active (causative sense)
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
अरण्यसंस्थःdwelling in the forest
अरण्यसंस्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरण्य-संस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen/thereafter
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
मुनिःa sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
बुभूषेत्should wish to be/should desire (to live)
बुभूषेत्:
TypeVerb
Root√भू (desiderative: बुभूष्)
Formविधिलिङ् (optative), Third, Singular, परस्मैपद

विदुर उवाच

V
Vidura
S
sons (putrāḥ)
D
daughters (kumārīḥ)
F
forest (araṇya)
S
sage/ascetic (muni)

Educational Q&A

Renunciation (forest-dwelling, sage-life) is proper only after completing household duties: raising children, settling them with livelihood, and marrying daughters appropriately. Dharma requires responsibility before withdrawal.

Vidura is giving ethical counsel (nīti) in the Udyoga Parva, outlining the correct sequence of life: fulfill familial and social obligations first, and only then adopt the ascetic/forest stage.