Shloka 19

युधन्वोवाच हिरण्यं च गवाश्चं च तवैवास्तु विरोचन । प्राणयोस्तु पणं कृत्वा प्रश्न॑ पृच्छाव ये विदु:,सुधन्वा बोला--विरोचन! सुवर्ण, गाय और घोड़ा तुम्हारे ही पास रहें। हम दोनों प्राणोंकी बाजी लगाकर जो जानकार हों, उनसे पूछें

Sudhanvā uvāca—hiraṇyaṃ ca gavāś ca tvaiva astu, Virocana; prāṇayos tu paṇaṃ kṛtvā praśnaṃ pṛcchāva ye viduḥ.

Sudhanvā said: “Let the gold and the cattle remain with you, O Virocana. But let us stake our very lives and put the question to those who truly know.”

सुधन्वाSudhanvan
सुधन्वा:
Karta
TypeNoun
Rootसुधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
हिरण्यम्gold
हिरण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootहिरण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गावःcows
गावः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वःhorse
अश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
एवindeed / only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, 3, Singular, Parasmaipada
विरोचनO Virocana
विरोचन:
Sampradana
TypeNoun
Rootविरोचन
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राणयोःof (our) two lives
प्राणयोः:
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Genitive, Dual
तुbut / however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पणम्a stake / wager
पणम्:
Karma
TypeNoun
Rootपण
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund)
प्रश्नम्a question
प्रश्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रश्न
FormMasculine, Accusative, Singular
पृच्छावlet us two ask / we two should ask
पृच्छाव:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPresent, 1, Dual, Parasmaipada, Optative
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
विदुःknow
विदुः:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect, 3, Plural, Parasmaipada

विरेचन उवाच

S
Sudhanvā
V
Virocana
H
hiraṇya (gold)
G
gavāḥ (cattle)

Educational Q&A

Material prizes (gold, cattle) are secondary to सत्य/true knowledge; disputes about truth should be settled by those who genuinely know, and one should be willing to risk personal loss rather than accept falsehood.

Sudhanvā addresses Virocana, relinquishes the material stakes to him, and proposes that they stake their lives and consult competent knowers to resolve the contested question.