समवेक्ष्येह धर्मार्थी सम्भारान् योडधिगच्छति । स वै सम्भूतसम्भार: सततं सुखमेधते,जो इस जगतमें धर्म तथा अर्थका विचार करके विजयसाधन-सामग्रीका संग्रह करता है, वही उस सामग्रीसे युक्त होनेके कारण सदा सुखपूर्वक समृद्धिशाली होता रहता है
samavekṣyeha dharmārthī sambhārān yo ’dhigacchati | sa vai sambhūta-sambhāraḥ satataṃ sukham edhate ||
Vidura says: One who, in this world, carefully considers dharma and artha and then acquires the resources and preparations that lead to success—such a person, being well-equipped, continually prospers and lives in lasting well-being.
विदुर उवाच
Success and lasting prosperity come from thoughtful planning grounded in dharma and artha: first discern what is right and beneficial, then gather the necessary means; being properly prepared sustains well-being.
In Vidura’s counsel (nīti) during the Udyoga Parva, he offers practical-ethical guidance: a ruler or person should evaluate righteousness and practical advantage, then assemble the needed preparations for achieving aims, which leads to stable prosperity.