Shloka 23

अधीयीत ब्राह्मणो वै यजेत दद्यादीयात्‌ तीर्थमुख्यानि चैव । अध्यापयेद्‌ याजयेच्चापि याज्यान्‌ प्रतिग्रहान्‌ वा विहितान्‌ प्रतीच्छेत्‌,ब्राह्मण अध्ययन, यज्ञ एवं दान करे तथा प्रधान-प्रधान तीर्थोंकी यात्रा करे, शिष्योंको पढ़ावे और यजमानोंका यज्ञ करावे अथवा शाख्त्रविहित प्रतिग्रह (दान) स्वीकार करे

adhīyīta brāhmaṇo vai yajeta dadyād īyāt tīrthamukhyāni caiva | adhyāpayed yājayec cāpi yājyān pratigrahān vā vihitān pratīcchet ||

Vāyu said: “A brāhmaṇa should devote himself to Vedic study; he should perform sacrifices; he should give and also accept what is proper; and he should visit the foremost sacred fords. He should teach students, officiate sacrifices for qualified patrons, and accept gifts only when sanctioned by the scriptures.”

अधीयीतshould study
अधीयीत:
Karta
TypeVerb
Rootअधि-इ (अधी)
FormVidhi-lin (optative), injunctive/optative sense (should), 3, singular, Parasmaipada
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formmasculine, nominative, singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
यजेतshould perform sacrifice
यजेत:
Karta
TypeVerb
Rootयज्
FormVidhi-lin (optative), optative (should), 3, singular, Parasmaipada
दद्यात्should give (donate)
दद्यात्:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormVidhi-lin (optative), optative (should), 3, singular, Parasmaipada
ईयात्should go
ईयात्:
Karta
TypeVerb
Root
FormVidhi-lin (optative), optative (should), 3, singular, Parasmaipada
तीर्थमुख्यानिthe chief pilgrimage-places
तीर्थमुख्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootतीर्थमुख्य
Formneuter, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवalso/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अध्यापयेत्should teach (make study)
अध्यापयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootअधि-इ (अध्यापय् caus.)
FormVidhi-lin (optative), optative (should), 3, singular, Parasmaipada, causative
याजयेत्should officiate (cause to sacrifice)
याजयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootयज् (याजय् caus.)
FormVidhi-lin (optative), optative (should), 3, singular, Parasmaipada, causative
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
याज्यान्those who are to be officiated for (sacrificers)
याज्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootयाज्य
Formmasculine, accusative, plural
प्रतिग्रहान्gifts/acceptances (of gifts)
प्रतिग्रहान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह
Formmasculine, accusative, plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विहितान्prescribed/ordained
विहितान्:
TypeAdjective
Rootवि-धा (विहित)
Formpast passive participle (क्त), masculine, accusative, plural
प्रतीच्छेत्should accept
प्रतीच्छेत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-इ (प्रतीच्छ्)
FormVidhi-lin (optative), optative (should), 3, singular, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
B
brāhmaṇa
T
tīrtha (sacred places)

Educational Q&A

The verse outlines the normative dharma of a brāhmaṇa: disciplined Vedic study, performance and facilitation of sacrifice, teaching, pilgrimage to major tīrthas, generosity, and the careful acceptance of gifts only when scripturally permitted.

In Udyoga Parva’s counsel-oriented setting, Vāyu speaks as an authority figure, prescribing ideal conduct. The focus is not battlefield action but ethical instruction on social and religious responsibilities.