Shloka 22

नाथर्मे ते धीयते पार्थ बुद्धि- न संरम्भात्‌ कर्म चकर्थ पापम्‌ । आत्थ कि तत्‌ कारणं यस्य हेतो: प्रज्ञाविरुद्धं कर्म चिकीर्षमीदम्‌,कुन्तीनन्दन! आपकी बुद्धि कभी अधर्ममें नहीं लगती तथा आपने क्रोधमें आकर भी कभी पापकर्म नहीं किया है, तो बताइये, कौन-सा ऐसा (प्रबल) कारण है, जिसके लिये अब आप अपनी बुद्धिके विरुद्ध यह युद्ध-जैसा पापकर्म करना चाहते हैं?

sañjaya uvāca | nātharme te dhīyate pārtha buddhir na saṃrambhāt karma cakartha pāpam | āttha ki tat kāraṇaṃ yasya hetoḥ prajñāviruddhaṃ karma cikīrṣam idam ||

Sañjaya said: “O Pārtha, your mind never turns toward unrighteousness, and even in anger you have never committed a sinful deed. Tell me then—what compelling cause is it, for whose sake you now wish to undertake this act, opposed to your own better judgment, a deed as sinful as war?”

not
:
TypeIndeclinable
Root
अधर्मेin unrighteousness
अधर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअधर्म
Formmasculine, locative, singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
धीintellect
धी:
Karta
TypeNoun
Rootधी
Formfeminine, nominative, singular
इयतेgoes/turns (towards)
इयते:
TypeVerb
Root
Formpresent, 3rd, singular, Atmanepada
पार्थO Partha
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, vocative, singular
बुद्धिःunderstanding/mind
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
Formfeminine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
संरम्भात्from anger/impetuosity
संरम्भात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंरम्भ
Formmasculine, ablative, singular
कर्मdeed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अकर्थyou have done
अकर्थ:
TypeVerb
Rootकृ
Formperfect, 2nd, singular, Parasmaipada
पापम्sinful
पापम्:
TypeAdjective
Rootपाप
Formneuter, accusative, singular
आत्थyou say/you have said
आत्थ:
TypeVerb
Rootअह्
Formperfect, 2nd, singular, Parasmaipada
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative, singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
कारणम्cause/reason
कारणम्:
TypeNoun
Rootकारण
Formneuter, nominative, singular
यस्यof which/whose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
Formgenitive, singular
हेतोःfor the sake of (a motive)
हेतोः:
TypeNoun
Rootहेतु
Formmasculine, genitive, singular
प्रज्ञा-विरुद्धम्contrary to wisdom
प्रज्ञा-विरुद्धम्:
TypeAdjective
Rootप्रज्ञाविरुद्ध
Formneuter, accusative, singular
कर्मact/deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, accusative, singular
चिकीर्षसिyou wish to do
चिकीर्षसि:
TypeVerb
Rootकृ
Formdesiderative-present, 2nd, singular, Parasmaipada
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
कुन्ती-नन्दनO son of Kunti
कुन्ती-नन्दन:
TypeNoun
Rootकुन्तीनन्दन
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)

Educational Q&A

Even a person known for dharmic restraint should not act from impulse or against clear discernment; if one is about to do a grave act like war, it must be justified by a compelling and ethically defensible cause rather than anger or confusion.

Sañjaya addresses Pārtha (Arjuna), reminding him of his established character—never inclined to adharma and never committing sin even in anger—and presses him to explain what strong reason could make him now intend a war-like act that seems contrary to his own wisdom.