Shloka 7

न त्वेव मन्ये पुरुषस्य राज- न्ननागतं ज्ञायते यद्‌ भविष्यम्‌ | त्वं चेत्‌ तथा सर्वरधर्मोपपन्न: प्राप्त: क्लेशं पाण्डव कृच्छुरूपम्‌ । त्वमेवैतत्‌ कृच्छूगतश्न भूय: समीकुर्या: प्रज्ञयाजातशत्रो,पाण्डुनन्दन महाराज युधिष्ठिर! मेरा यह विश्वास है कि मनुष्यका भविष्य जबतक वह सामने नहीं आता, किसीको ज्ञात नहीं होता; क्योंकि आप-जैसे सर्वधर्मसम्पन्न पुरुष भी अत्यन्त भयंकर क्लेशमें पड़ गये। अजातशत्रो! संकटमें पड़नेपर भी आप ही अपनी बुद्धिसि विचारकर इस झगड़ेकी शान्तिके लिये पुनः कोई सरल उपाय ढूँढ़ निकालिये

sañjaya uvāca | na tveva manye puruṣasya rājan nānāgataṃ jñāyate yad bhaviṣyam | tvaṃ cet tathā sarva-dharmopapannaḥ prāptaḥ kleśaṃ pāṇḍava kṛcchra-rūpam | tvam evaitat kṛcchra-gataś ca bhūyaḥ samīkuryāḥ prajñayājātaśatro pāṇḍu-nandana mahārāja yudhiṣṭhira |

Sañjaya said: “O king, I do not think a man can know what the future will be before it arrives. For even you—endowed with every virtue and grounded in dharma—have fallen into a grievous and dreadful distress, O Pāṇḍava. Therefore, even while caught in this crisis, you yourself, O Ajātaśatru, should again reflect with your wisdom and find some straightforward means to bring this quarrel to peace—O son of Pāṇḍu, great king Yudhiṣṭhira.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
tubut
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
manyeI think
manye:
TypeVerb
Rootman (मन्यते)
FormPresent (Lat), 1, Singular, Atmanepada
puruṣasyaof a man
puruṣasya:
TypeNoun
Rootpuruṣa
FormMasculine, Genitive, Singular
rājanO king
rājan:
TypeNoun
Rootrājan
FormMasculine, Vocative, Singular
anāgatamthe future (that which has not come)
anāgatam:
Karta
TypeAdjective
Rootanāgata
FormNeuter, Nominative, Singular
jñāyateis known
jñāyate:
TypeVerb
Rootjñā (ज्ञायते)
FormPresent (Lat), 3, Singular, Atmanepada, Passive
yatwhich/that
yat:
Karta
TypePronoun
Rootyat
FormNeuter, Nominative, Singular
bhaviṣyamthe future
bhaviṣyam:
Karta
TypeNoun
Rootbhaviṣya
FormNeuter, Nominative, Singular
tvamyou
tvam:
Karta
TypePronoun
Roottvad
FormNominative, Singular
cetif
cet:
TypeIndeclinable
Rootcet
tathāthus/so
tathā:
TypeIndeclinable
Roottathā
sarva-dharma-upapannaḥendowed with all virtues/duties
sarva-dharma-upapannaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsarva + dharma + upapanna
FormMasculine, Nominative, Singular
prāptaḥhaving attained/come to
prāptaḥ:
Karta
TypeVerb
Rootpra-āp (प्राप्त)
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
kleśamdistress, suffering
kleśam:
Karma
TypeNoun
Rootkleśa
FormMasculine, Accusative, Singular
pāṇḍavaO Pāṇḍava
pāṇḍava:
TypeNoun
Rootpāṇḍava
FormMasculine, Vocative, Singular
kṛcchra-rūpamof grievous form/very severe
kṛcchra-rūpam:
Karma
TypeAdjective
Rootkṛcchra + rūpa
FormMasculine, Accusative, Singular
tvamyou
tvam:
Karta
TypePronoun
Roottvad
FormNominative, Singular
evaindeed
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
etatthis
etat:
Karma
TypePronoun
Rootetad
FormNeuter, Accusative, Singular
kṛcchra-ugataḥhaving fallen into hardship
kṛcchra-ugataḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootkṛcchra + ugata
FormMasculine, Nominative, Singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
bhūyaḥagain/further
bhūyaḥ:
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ
samī-kuryāḥyou should settle/bring to an end
samī-kuryāḥ:
TypeVerb
Rootsam-ī-kṛ (समीकुर्यात्)
FormOptative (Vidhi-lin), 2, Singular, Parasmaipada
prajñayāby wisdom
prajñayā:
Karana
TypeNoun
Rootprajñā
FormFeminine, Instrumental, Singular
ajāta-śatroO one whose enemy is not born (O Ajātaśatru)
ajāta-śatro:
TypeNoun
Rootajāta + śatru
FormMasculine, Vocative, Singular
pāṇḍu-nandanaO son of Pāṇḍu
pāṇḍu-nandana:
TypeNoun
Rootpāṇḍu + nandana
FormMasculine, Vocative, Singular
mahā-rājaO great king
mahā-rāja:
TypeNoun
Rootmahā + rājan
FormMasculine, Vocative, Singular
yudhiṣṭhiraO Yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira:
TypeNoun
Rootyudhiṣṭhira
FormMasculine, Vocative, Singular

सयजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍu
A
Ajātaśatru (epithet of Yudhiṣṭhira)
P
Pāṇḍava (lineage designation)

Educational Q&A

Human beings cannot reliably know the future before it unfolds; therefore even the righteous may face unexpected calamity. In crisis, one should respond with prajñā—clear discernment—seeking a dharmic, peace-oriented resolution rather than being driven by despair or inevitability.

Sañjaya addresses Yudhiṣṭhira, noting that unforeseen suffering has come even upon a virtuous king. He urges Yudhiṣṭhira to deliberate again and find a simple, workable path to end the dispute—framing the moment as a final push toward reconciliation before escalation.