Shloka 9

स्त्रीलिडूं धारयामास स्थूणायक्षो5थ भारत । यक्षरूपं च तद्‌ दीप्तं शिखण्डी प्रत्यपद्यत,भीष्मजी कहते हैं--नरेश्वर! इस प्रकार बात करके उन्होंने परस्पर प्रतिज्ञा कर ली तथा उन दोनोंने एक-दूसरेके शरीरमें अपने-अपने पुरुषत्व और स्त्रीत्वका संक्रमण करा दिया। भारत! स्थूणाकर्ण यक्षने उस शिखण्डिनीके स्त्रीत्वको धारण कर लिया और शिखण्डिनीने यक्षका प्रकाशमान पुरुषत्व प्राप्त कर लिया

strīliṅgaṁ dhārayāmāsa sthūṇāyakṣo 'tha bhārata | yakṣarūpaṁ ca tad dīptaṁ śikhaṇḍī pratyapadyata ||

Bhīṣma said: “O Bhārata, thereafter the Yakṣa named Sthūṇa assumed the female sex; and Śikhaṇḍī, in turn, obtained that radiant Yakṣa-form—i.e., the male nature. Thus, by mutual pledge, each took on the other’s bodily identity.”

स्त्रीलिङ्गम्female sex/character
स्त्रीलिङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्त्रीलिङ्ग
FormNeuter, Accusative, Singular
धारयामासtook on / bore
धारयामास:
Karta
TypeVerb
Rootधृ
FormPerfect (Periphrastic), 3rd, Singular
स्थूणायक्षःthe Sthūṇā Yaksha
स्थूणायक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootस्थूणायक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
यक्षरूपम्yaksha-form
यक्षरूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootयक्षरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दीप्तम्shining, radiant
दीप्तम्:
TypeAdjective
Rootदीप्त
FormNeuter, Accusative, Singular
शिखण्डीŚikhaṇḍī
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्यपद्यतobtained / assumed / entered into
प्रत्यपद्यत:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-√पद्
FormImperfect, 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śikhaṇḍī (Śikhaṇḍinī)
S
Sthūṇa/Sthūṇākarṇa Yakṣa
B
Bhārata (Kuru lineage / addressee)

Educational Q&A

The verse highlights the binding force of a pledged promise and the far-reaching consequences of actions taken to fulfill vows. It also frames bodily identity as something that can be altered through extraordinary means, yet remains ethically charged because it is undertaken to meet social and dharmic pressures that later shape the course of war.

After a mutual agreement, the Yakṣa Sthūṇa (Sthūṇākarṇa) takes on Śikhaṇḍinī’s female identity, while Śikhaṇḍī receives the Yakṣa’s radiant male nature/form. This exchange establishes Śikhaṇḍī’s male status, which becomes crucial in the later events involving Bhīṣma.