Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)

प्रतिपेदे चतुष्पादं धनुर्वेद॑ नृपात्मज: । शिखण्डी सह युष्माभिर्धष्द्युम्नश्व॒ पार्षत:,इस प्रकार द्रुपदपुत्र शिखण्डी तथा धृष्टद्युम्नने तुम सब भाइयोंके साथ ही ग्रहण, धारण, प्रयोग और प्रतीकार--इन चार पादोंसे युक्त धनुर्वेदका अध्ययन किया

pratipede catuṣpādaṃ dhanurvedaṃ nṛpātmajaḥ | śikhaṇḍī saha yuṣmābhir dhṛṣṭadyumnaś ca pārṣataḥ ||

Bhīṣma said: The prince mastered the fourfold discipline of archery—acquisition, retention, application, and counter-measures. Thus Śikhaṇḍin, and Dhṛṣṭadyumna the son of Drupada, studied the science of the bow together with you brothers.

प्रतिपेदेlearned/attained
प्रतिपेदे:
TypeVerb
Rootप्रति-√पद्
FormLiT (Perfect), 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
चतुष्पादम्having four parts/quarters
चतुष्पादम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुष्पाद
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुर्वेदम्the science of archery
धनुर्वेदम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनुर्वेद
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपात्मजःthe king’s son (prince)
नृपात्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपात्मज
FormMasculine, Nominative, Singular
शिखण्डीShikhandi
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
युष्माभिःwith you (all)
युष्माभिः:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Plural
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्षतःthe son of Prishata/Drupada (epithet)
पार्षतः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śikhaṇḍin
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Drupada (implied by ‘son of Drupada’)
D
Dhanurveda

Educational Q&A

Martial knowledge is presented as a structured discipline: not merely learning to shoot, but also to retain skill, apply it rightly, and counter an adversary. For kṣatriyas, competence includes restraint, preparedness, and strategic understanding—skills that shape ethical responsibility in war.

Bhīṣma recalls how Śikhaṇḍin and Dhṛṣṭadyumna, along with the addressed brothers, underwent formal training in Dhanurveda. The verse emphasizes comprehensive instruction in four aspects of weapon-science, highlighting their preparedness for the coming conflict.