Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Śikhaṇḍinī’s Marriage Arrangement and the Daśārṇa Envoy’s Accusation (शिखण्डिनी-विवाह-विप्रलम्भ-प्रसङ्गः)

धनेश्वरस्यानुचरो वरदो5स्मि नृपात्मजे । अदेयमपि दास्यामि ब्रूहि यत्‌ ते विवक्षितम्‌,“राजकुमारी! मैं कुबेरका सेवक हूँ। मुझमें वर देनेकी शक्ति है, तुम्हारी जो भी इच्छा हो बताओ । मैं तुम्हें अदेय वस्तु भी दे दूँगा"

dhaneśvarasyānucaro varado 'smi nṛpātmaje | adeyam api dāsyāmi brūhi yat te vivakṣitam ||

Bhīṣma said: “O princess, I am an attendant of Kubera, the Lord of Wealth, and I possess the power to grant boons. Speak what you truly wish; I will give you even that which is ordinarily not to be given.”

धनेश्वरस्यof the lord of wealth (Kubera)
धनेश्वरस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootधनेश्वर
FormMasculine, Genitive, Singular
अनुचरःattendant, servant
अनुचरः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुचर
FormMasculine, Nominative, Singular
वरदःboon-giving
वरदः:
Karta
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular
नृपात्मजेO king’s daughter (princess)
नृपात्मजे:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनृपात्मज
FormFeminine, Vocative, Singular
अदेयम्even what is not to be given / ungivable
अदेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदेय
FormNeuter, Accusative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, 2nd, Singular
यत्what, that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
विवक्षितम्desired to be said; intended (wish)
विवक्षितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविवक्षिता
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kubera (Dhaneśvara)
N
nṛpātmajā (princess)