Shloka 27

आददानो महाबाहु: कार्मुकं तालसंनिभम्‌ | ततो मय्याददानं तं राममेव न्यवारयन्‌

ādadāno mahābāhuḥ kārmukaṃ tālasaṃnibham | tato mayy ādadānaṃ taṃ rāma evā nyavārayan ||

As that mighty-armed warrior was taking up his bow—huge and hard like a palmyra trunk—then, when he was about to direct it against me, Rāma himself restrained him.

आददानःtaking, seizing
आददानः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ताल-संनिभम्resembling a palm tree
ताल-संनिभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतालसंनिभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
मयिon/against me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन
आददानम्taking up (aiming/raising)
आददानम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रामम्Rama (Parashurama)
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
न्यवारयन्they restrained, held back
न्यवारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootनि-वारय् (धातु: वारयति, णिच्)
Formलङ् (अनद्यतन भूत), प्रथम, बहुवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rāma
K
kārmuka (bow)
T
tāla (palmyra tree, as a simile)

Educational Q&A

Even when provoked and armed, a kṣatriya’s force should be governed by dharma—especially by legitimate authority and disciplined restraint—so that violence does not become impulsive or unrighteous.

Bhīṣma narrates that a mighty warrior seized a massive bow and was about to act against him, but Rāma intervened and stopped that action, preventing an immediate escalation.