एतदौत्पातिकं सर्व घोरमासीद् भयंकरम् | विसंज्ञकल्पे धरणीं गते रामे महात्मनि,इस प्रकार महात्मा परशुरामके मूर्च्छिंत होकर पृथ्वीपर गिरते ही ये समस्त उत्पातसूचक अत्यन्त भयंकर अपशकुन होने लगे
etad autpātikaṁ sarva ghoraṁ āsīd bhayaṅkaram | visaṁjñakalpe dharaṇīṁ gate rāme mahātmani ||
Bhishma said: “All these ominous portents became dreadful and terrifying when the great-souled Rama (Parashurama), as if bereft of consciousness, fell upon the earth.”
भीष्म उवाच
The verse highlights the Mahabharata’s moral-narrative idea that inner upheaval in great figures and decisive turns in conflict are mirrored by ‘utpāta’—ominous signs—warning of disorder and impending consequence, urging attentiveness to dharma amid escalating hostility.
Bhishma narrates that when Parashurama, overwhelmed and seemingly unconscious, collapses to the ground, terrifying omens arise—marking a grave, portent-filled moment in the unfolding tensions surrounding the coming war.