Shloka 15

मा भैरिति सम॑ सर्वे स्वस्ति ते5स्त्विति चासकृत्‌ | ततस्तेषामहं वाग्भिस्तर्पित: सहसोत्थित: । मातरं सरितां श्रेष्ठामपश्यं रथमास्थिताम्‌,उन सबने एक साथ ही बार-बार कहा--'तुम्हारा कल्याण हो। तुम भयभीत न हो।' उनके वचनामृतोंसे तृप्त होकर मैं सहसा उठकर खड़ा हो गया और देखा, मेरे रथपर सारथिके स्थानमें सरिताओंमें श्रेष्ठ माता गंगा बैठी हुई हैं

mā bhair iti samaṁ sarve svasti te ’stv iti cāsakṛt | tatas teṣām ahaṁ vāgbhis tarpitaḥ sahasotthitaḥ | mātaraṁ saritāṁ śreṣṭhām apaśyaṁ ratham āsthitām |

All of them, in one voice, repeatedly said, “Do not be afraid; may welfare be yours.” Sated and heartened by their nectar-like words, I rose up at once, and then I saw the Mother—Gaṅgā, foremost among rivers—seated upon my chariot in the place of the charioteer.

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
भैःfear (be afraid)
भैः:
TypeVerb
Rootभी
FormLot, 2, singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
समम्together, simultaneously
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
स्वस्तिwell-being, auspiciousness
स्वस्ति:
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formdative, singular
अस्तुmay it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormLot, 3, singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
असकृत्repeatedly
असकृत्:
TypeIndeclinable
Rootअसकृत्
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formgenitive, plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Formnominative, singular
वाग्भिःby (their) words
वाग्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
Formfeminine, instrumental, plural
तर्पितःsatisfied, gratified
तर्पितः:
TypeAdjective
Rootतर्पित
Formmasculine, nominative, singular
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
उत्थितःrisen, stood up
उत्थितः:
TypeAdjective
Rootउत्थित
Formmasculine, nominative, singular
मातरम्mother
मातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमातृ
Formfeminine, accusative, singular
सरिताम्of rivers
सरिताम्:
TypeNoun
Rootसरित्
Formfeminine, genitive, plural
श्रेष्ठाम्best, foremost
श्रेष्ठाम्:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
Formfeminine, accusative, singular
अपश्यम्I saw
अपश्यम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLan, 1, singular, Parasmaipada
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, accusative, singular
आस्थिताम्mounted, seated upon
आस्थिताम्:
TypeAdjective
Rootआस्थित
Formfeminine, accusative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
Gaṅgā
C
chariot
C
charioteer’s position

Educational Q&A

Fear is dispelled through auspicious counsel and blessings, and righteous resolve is strengthened when one receives supportive, dharmic speech; the appearance of Gaṅgā as ‘Mother’ underscores protective grace accompanying a life of duty.

Bhīṣma reports that those present reassure him repeatedly—“Do not fear; may you be well.” Encouraged by their words, he rises and notices Gaṅgā, the foremost river and his divine mother, seated on his chariot in the charioteer’s place.