Shloka 5

एवं ब्रुवाणो गान्धारे रामो मां सत्यविक्रम: । शरब्रातेन महता सर्वतः प्रत्यवारयत्‌,गान्धारीनन्दन! ऐसा कहते हुए सत्यपराक्रमी परशुरामजीने मुझे सब ओरसे अपने बाणोंके महान्‌ समुदायद्वारा आवृत कर लिया

evaṁ bruvāṇo gāndhāre rāmo māṁ satyavikramaḥ | śaravrātena mahatā sarvataḥ pratyavārayat ||

O son of Gāndhārī, as Rāma (Paraśurāma)—a hero of unfailing prowess—spoke thus, he hemmed me in on every side with a vast mass of arrows.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
ब्रुवाणःspeaking
ब्रुवाणः:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
गान्धारेin/at (the land of) Gandhāra
गान्धारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगान्धार
FormMasculine, Locative, Singular
रामःRāma (Paraśurāma)
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
सत्यविक्रमःof true/unyielding valor
सत्यविक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यविक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
शरव्रातेनwith a multitude of arrows
शरव्रातेन:
Karana
TypeNoun
Rootशरव्रात
FormMasculine, Instrumental, Singular
महतāgreat, mighty
महतā:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
प्रत्यवारयत्warded off / hemmed in / surrounded
प्रत्यवारयत्:
TypeVerb
Rootप्रति + अव + √वृ (वारयति)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rāma (Paraśurāma)
G
Gāndhārī
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'Gāndhāra')
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights that when counsel and speech reach their limit, responsibility is borne through disciplined action. True valor (satyavikrama) is not mere aggression but steadiness and control in the face of danger, expressed here through precise martial restraint.

Bhīṣma recounts to Dhṛtarāṣṭra that Paraśurāma, after speaking, surrounded and checked Bhīṣma on all sides with a dense barrage of arrows—an escalation in their duel where Paraśurāma attempts to dominate the field and restrict Bhīṣma’s movement.