भीष्म–दुर्योधनसंवादः — शिखण्डिनं न हन्तुं कारणकथनम्
Amba-ākhyāna prologue
सत्यजित् समरश्लाघी ट्रुपदस्यात्मजो युवा । गत: सो5तिरथत्वं हि धृष्टद्युम्नेन सम्मित:
Satyajit samaraślāghī Drupadasyātmajo yuvā | gataḥ so 'tirathatvaṃ hi Dhṛṣṭadyumnena samitaḥ ||
Bhīṣma said: “Satyajit, the young son of Drupada, renowned for his prowess in battle, has indeed attained the status of an atiratha—equal in martial worth to Dhṛṣṭadyumna.”
भीष्म उवाच
The verse highlights the Kṣatriya ideal of earned reputation: martial excellence is recognized through comparison with established heroes, and status (like atiratha) is grounded in demonstrated capability rather than mere birth.
Bhīṣma is evaluating and describing notable warriors, stating that Satyajit—Drupada’s young son—has reached the level of an atiratha, being considered equal to Dhṛṣṭadyumna in battle-worthiness.