Shloka 6

एतेषां बहुसाहस्रा रथा नागा हयास्तथा | योत्स्यन्ते ते तनूंस्त्यक्त्वा कुन्तीपुत्रप्रियेप्सपा,इनके कई हजार रथ, हाथी और घोड़े हैं, जो कुन्तीपुत्र युधिष्ठिरका प्रिय करनेकी इच्छासे अपने शरीरको निछावर करके युद्ध करेंगे

eteṣāṃ bahusāhasrā rathā nāgā hayās tathā | yotsyante te tanūṃs tyaktvā kuntīputrapriyepsayā ||

Bhīṣma said: “On their side are many thousands of chariots, elephants, and horses. Those warriors will fight, ready to cast away their very bodies, driven by the desire to do what is dear to Kuntī’s son (Yudhiṣṭhira).”

एतेषाम्of these (men/forces)
एतेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
बहुmany/much
बहु:
Visheshana
TypeAdjective
Rootबहु
Formneuter, nominative/accusative, singular
साहस्राःthousands (in number)
साहस्राः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसाहस्र
Formmasculine, nominative, plural
रथाःchariots
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, nominative, plural
नागाःelephants
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
Formmasculine, nominative, plural
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
Formmasculine, nominative, plural
तथाand likewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
योत्स्यन्तेthey will fight
योत्स्यन्ते:
TypeVerb
Rootयुध्
Formlṛṭ (simple future), ātmanepada, 3rd, plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
तनूम्body
तनूम्:
Karma
TypeNoun
Rootतनू
Formfeminine, accusative, singular
त्यक्त्वाhaving abandoned (giving up)
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formktvā (absolutive/gerund)
कुन्तीपुत्रप्रियwhat is dear to Kuntī’s son (Yudhiṣṭhira)
कुन्तीपुत्रप्रिय:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootकुन्तीपुत्रप्रिय
Formneuter, accusative, singular
ईप्सवःdesiring/wishing (to obtain)
ईप्सवः:
Karta
TypeAdjective
Rootईप्सु
Formmasculine, nominative, plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kuntī
K
Kuntīputra (Yudhiṣṭhira)
R
ratha (chariots)
N
nāga (war-elephants)
H
haya (horses)

Educational Q&A

The verse highlights steadfast loyalty and readiness for self-sacrifice in the service of a righteous king: warriors are portrayed as willing to risk life itself to accomplish what is dear to Yudhiṣṭhira, framing martial commitment as an ethical vow rather than mere aggression.

Bhīṣma is describing the strength and resolve of the opposing forces: they possess vast military resources (chariots, elephants, horses), and their fighters are determined to battle even unto death to fulfill Yudhiṣṭhira’s interests.