Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Bhīṣma’s Appraisal of Kaurava-Aligned Mahārathas

Warrior Roster and Motivations

तस्यास्त्वग्रे महेष्वास: पाज्चाल्यो युद्धदुर्मदः । द्रोणप्रेप्सुरनीकानि धृष्टद्युम्नो व्यकर्षत,उसके आगे-आगे रणदुर्मद पांचालराजकुमार महाथनुर्धर धृष्टद्युम्न चल रहे थे, जो सदा आचार्य द्रोणसे युद्ध करनेकी इच्छा रखते थे। वे सारी सेनाको अपने पीछे खींचे लिये जाते थे

sañjaya uvāca |

tasyāstvagre maheṣvāsaḥ pāñcālyo yuddhadurmadaḥ |

droṇaprepsur anīkāni dhṛṣṭadyumno vyakarṣata ||

Sañjaya said: At the very front of that host marched Dhṛṣadyumna, the Pāñcāla prince, a great archer intoxicated with the ardor of battle. Ever intent on meeting Droṇa in combat, he drew the battle-formations along after him, pulling the entire army in his wake toward the clash he sought.

तस्याःof her/its
तस्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अग्रेin front
अग्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
महेष्वासःgreat bowman
महेष्वासः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेष्वास (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चाल्यःthe Panchala prince (Dhrishtadyumna)
पाञ्चाल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्धदुर्मदःmad with battle / battle-frenzied
युद्धदुर्मदः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्धदुर्मद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणप्रेप्सुःdesiring (to reach/engage) Drona
द्रोणप्रेप्सुः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रेप्सु (कृदन्त-प्रातिपदिक; desiderative from √आप्/आप्नोति 'to obtain/attain')
FormMasculine, Nominative, Singular
अनीकानिarmies/divisions
अनीकानि:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यकर्षत्drew/dragged (along)
व्यकर्षत्:
TypeVerb
Rootवि + √कृष् (कर्षति) / √कृष् (to draw, drag)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Droṇa
P
Pāñcāla

Educational Q&A

The verse highlights how personal resolve and a fixed objective can shape collective action in war: a commander’s single-minded intent (here, Dhṛṣṭadyumna’s determination to confront Droṇa) can pull entire formations forward. Ethically, it also points to the tension between kṣatriya-duty (leading from the front) and the dangers of battle-pride (yuddha-durmada), where zeal can harden into vengeance.

Sañjaya describes the marching order of the Pāṇḍava-aligned forces: Dhṛṣṭadyumna, the Pāñcāla prince and a renowned archer, advances at the head. Eager to fight Droṇa, he leads so forcefully that the army divisions follow as though drawn behind him.