भीष्मस्य सेनापत्यप्रतिज्ञा तथा रथसंख्यावर्णनम् | Bhishma Accepts Command and Enumerates Kaurava Strength
भावस्ते विदितो<स्माभिरद्दुर्बुद्धे कुलपांसन । न हनिष्यन्ति गाड़ेयं पाण्डवा घृणयेति हि
bhāvas te vidito ’smābhir ad-durbuddhe kulapāṃsana | na haniṣyanti gāṅgeyaṃ pāṇḍavā ghṛṇayeti hi ||
Sañjaya said: Your intention is well known to us, you ill-minded disgrace to your lineage. For you are counting on this: that the Pāṇḍavas, out of compassion, will not kill Bhīṣma, the son of the Gaṅgā.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension between compassion and the harsh necessities of war: relying on an opponent’s mercy as a tactic is morally suspect, and true kṣatriya-dharma demands clear judgment rather than exploiting virtue.
Sañjaya rebukes the addressee (implicitly Duryodhana) for banking on the Pāṇḍavas’ compassion—specifically, the belief that they will refrain from killing Bhīṣma (Gāṅgeya), a revered elder—thereby exposing a strategic calculation rooted in their moral restraint.