Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

भीष्मस्य सेनापत्यप्रतिज्ञा तथा रथसंख्यावर्णनम् | Bhishma Accepts Command and Enumerates Kaurava Strength

नकुलस्य विराटस्य द्रुपदस्य च भारत । सहदेवस्य च वचो धृष्टद्युम्मशिखण्डिनो: । केशवार्जुनयोर्वाक्यं यथोक्तं सर्वमब्रवीत्‌,भारत! फिर उसने नकुल, सहदेव, विराट, ट्रुपद, धृष्टद्युम्न, शिखण्डी, भगवान्‌ श्रीकृष्ण तथा अर्जुनके भी सारे वचनोंको ज्यों-का-त्यों कह दिया

sañjaya uvāca |

nakulasya virāṭasya drupadasya ca bhārata |

sahadevasya ca vaco dhṛṣṭadyumnaśikhaṇḍinoḥ |

keśavārjunayor vākyaṃ yathoktaṃ sarvam abravīt |

Sañjaya said: O Bhārata, he repeated exactly as spoken the words of Nakula and Sahadeva, of Virāṭa and Drupada, of Dhṛṣṭadyumna and Śikhaṇḍin, and also the statements of Keśava (Kṛṣṇa) and Arjuna—leaving nothing out and altering nothing.

नकुलस्यof Nakula
नकुलस्य:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Genitive, Singular
विराटस्यof Virāṭa
विराटस्य:
Karma
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Genitive, Singular
द्रुपदस्यof Drupada
द्रुपदस्य:
Karma
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
सहदेवस्यof Sahadeva
सहदेवस्य:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वचःspeech; words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
धृष्टद्युम्नशिखण्डिनोःof Dhṛṣṭadyumna and Śikhaṇḍin
धृष्टद्युम्नशिखण्डिनोः:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न + शिखण्डिन्
FormMasculine, Genitive, Dual
केशवार्जुनयोःof Keśava (Kṛṣṇa) and Arjuna
केशवार्जुनयोः:
Karma
TypeNoun
Rootकेशव + अर्जुन
FormMasculine, Genitive, Dual
वाक्यम्statement; words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यथोक्तम्as said; exactly as spoken
यथोक्तम्:
TypeAdjective
Rootयथा + उक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्all; the whole
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra)
N
Nakula
S
Sahadeva
V
Virāṭa
D
Drupada
D
Dhṛṣṭadyumna
Ś
Śikhaṇḍin
K
Keśava (Kṛṣṇa)
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse highlights fidelity to truth in transmission: a messenger or narrator should convey others’ words exactly (yathoktam), without distortion—an ethical duty especially crucial in diplomacy and conflict.

Sañjaya describes how the speaker (in context, a reporter/messenger) recounted verbatim the statements made by key Pāṇḍava allies and leaders—Nakula, Sahadeva, Virāṭa, Drupada, Dhṛṣṭadyumna, Śikhaṇḍin—as well as Kṛṣṇa and Arjuna.